ἀψεγής: Difference between revisions

From LSJ

Οὐκ ἔστιν οὐδείς, ὅστις οὐχ αὑτῷ φίλος → Nemo est, amicus ipse qui non sit sibi → Den gibt es nicht, der nicht sich selber wäre Freund

Menander, Monostichoi, 407
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />irréprochable, dont on n’a pas lieu de se plaindre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ψέγω]].
|btext=ής, ές :<br />irréprochable, dont on n’a pas lieu de se plaindre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ψέγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀψεγής:''' [[безукоризненный]], [[безупречный]]: οὐκ ἀ. [[πελᾶν]] τινι Soph. приносить несчастье кому-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀψεγής:''' -ές ([[ψέγω]]), [[άψογος]], [[άμεμπτος]], σε Σοφ.
|lsmtext='''ἀψεγής:''' -ές ([[ψέγω]]), [[άψογος]], [[άμεμπτος]], σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀψεγής:''' [[безукоризненный]], [[безупречный]]: οὐκ ἀ. [[πελᾶν]] τινι Soph. приносить несчастье кому-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ψέγω]]<br />unblamed, [[blameless]], Soph.
|mdlsjtxt=[[ψέγω]]<br />unblamed, [[blameless]], Soph.
}}
}}

Revision as of 18:50, 3 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀψεγής Medium diacritics: ἀψεγής Low diacritics: αψεγής Capitals: ΑΨΕΓΗΣ
Transliteration A: apsegḗs Transliteration B: apsegēs Transliteration C: apsegis Beta Code: a)yegh/s

English (LSJ)

ές, blameless, S.El.497 (lyr.). Adv. ἀψεγέως = blamelessly, without blame, unimpeachably, irreproachablyA.R.2.1022.

Spanish (DGE)

-ές
1 irreprochable, intachable, que no causa daño τέρας ἀψεγές S.El.496.
2 adv. ἀψεγέως = sin tacha, irreprochablemente κεῖνα θύραζε ἀψεγέως μέσσῃσιν ἐνὶ ῥέζουσιν ἀγυιαῖς A.R.2.1022.

German (Pape)

[Seite 420] ές (ψέγω), ungetadelt, Soph. El. 487. – Adv. ἀψεγέως, Ap. Rh. 2, 1023.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
irréprochable, dont on n’a pas lieu de se plaindre.
Étymologie: , ψέγω.

Russian (Dvoretsky)

ἀψεγής: безукоризненный, безупречный: οὐκ ἀ. πελᾶν τινι Soph. приносить несчастье кому-л.

Greek (Liddell-Scott)

ἀψεγής: -ές, ἄψογος, ἄμεμπτος, Σοφ. Ἠλ. 497 (ὁ Δινδ. προτείνει ἀψεφές). Ἐπ. ἐπίρρ. ἀψεγέως, ἀψεγέως μέσσῃσιν ἐνὶ ῥέζουσιν ἀγυιαῖς Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 1024.

Greek Monotonic

ἀψεγής: -ές (ψέγω), άψογος, άμεμπτος, σε Σοφ.

Middle Liddell

ψέγω
unblamed, blameless, Soph.