ἴτω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>impér.</i> prés. 3ᵉ sg. de [[εἶμι]] aller;<br /><i>chez les Att. sorte d’exclamation</i> eh bien donc ! soit ! ; allons, c'en est fait ! ; qu’il aille (où il voudra) <i>càd</i> je le méprise. | |btext=<i>impér.</i> prés. 3ᵉ sg. de [[εἶμι]] aller;<br /><i>chez les Att. sorte d’exclamation</i> eh bien donc ! soit ! ; allons, c'en est fait ! ; qu’il aille (où il voudra) <i>càd</i> je le méprise. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἴτω:''' (3 л. sing. imper., praes., к [[εἶμι]])<br /><b class="num">1)</b> [[пусть придет]] (ἴ. [[Τελαμώνιος]] [[ἄλκιμος]] [[Αἴας]] Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[ладно]], [[пусть]] (будет): ἴ., ποιήσω Soph. ладно, сделаю; [[ὅμως]] [[τοῦτο]] μὲν ἴ. Plat. впрочем, пусть будет так. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἴτω:''' [ῐ], γʹ ενικ. προστ. του [[εἶμι]] ([[ibo]]), άφησέ τον ή άσ' τον να φύγει, ας φύγει, σε Όμηρ., Αττ. | |lsmtext='''ἴτω:''' [ῐ], γʹ ενικ. προστ. του [[εἶμι]] ([[ibo]]), άφησέ τον ή άσ' τον να φύγει, ας φύγει, σε Όμηρ., Αττ. | ||
}} | }} | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[exclamatory]] | |woodrun=[[exclamatory]] | ||
}} | }} |
Revision as of 21:35, 3 October 2022
English (LSJ)
[ῐ], 3sg. imper. from εἶμι (ibo); in Trag. almost an exclamation, go to! S.Ph.120; well, well! E.Med.798.
French (Bailly abrégé)
impér. prés. 3ᵉ sg. de εἶμι aller;
chez les Att. sorte d’exclamation eh bien donc ! soit ! ; allons, c'en est fait ! ; qu’il aille (où il voudra) càd je le méprise.
Russian (Dvoretsky)
ἴτω: (3 л. sing. imper., praes., к εἶμι)
1) пусть придет (ἴ. Τελαμώνιος ἄλκιμος Αἴας Hom.);
2) ладно, пусть (будет): ἴ., ποιήσω Soph. ладно, сделаю; ὅμως τοῦτο μὲν ἴ. Plat. впрочем, пусть будет так.
Greek (Liddell-Scott)
ἴτω: ῐ, γ΄ ἑνικ. προστ. τοῦ εἶμι, ἂς ὑπάγῃ, Ὅμ.· παρ᾽ Ἀττ. σχεδὸν ὡς ἐπιφώνημα, ἐμπρός, καὶ ὅ τι θέλῃ ἂς γείνῃ, ἴτω· ποιήσω, πᾶσαν αἰσχύνην ἀφεὶς Σοφ. Φιλ. 120, Elmsl. εἰς Εὐρ. Μήδ. 780.
English (Autenrieth)
see εἶμι.
Greek Monotonic
ἴτω: [ῐ], γʹ ενικ. προστ. του εἶμι (ibo), άφησέ τον ή άσ' τον να φύγει, ας φύγει, σε Όμηρ., Αττ.