ἀποζώννυμι: Difference between revisions

From LSJ

μηδενὶ συμφορὰν ὀνειδίσῃς, κοινὴ γὰρ ἡ τύχη καὶ τὸ μέλλον ἀόρατον → never mock a disaster, fate is common to all and the future unknown

Source
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}})" to "$1$3 $2")
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)pozw/nnumi
|Beta Code=a)pozw/nnumi
|Definition=and ἀποζωννύω, aor. <b class="b3">-εζωσα</b>, [[take the girdle off]] one, Chor. p.28 B.; esp. when [[discharging]] him [[from service]], <span class="bibl">Hdn.2.13.8</span>.
|Definition=and ἀποζωννύω, aor. <b class="b3">-εζωσα</b>, [[take the girdle off]] one, Chor. p.28 B.; esp. when [[discharging]] him [[from service]], <span class="bibl">Hdn.2.13.8</span>.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[desceñir]] de donde [[desarmar]] o [[degradar]] Hdn.2.13.8, en v. pas. Hdn.2.13.12, 8.8.2<br /><b class="num">•</b>fig. [[desceñir]], [[quitar]] c. dos ac. σε τὸ μέγεθος τῆς φιλοτιμίας Chor.<i>Or</i>.4.9.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 18:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποζώννυμι''': καὶ -ύω: μέλλ. -ζώσω: ἀφαιρῶ τὴν ζώνην ἀπό τινος, ὅ ἐ. [[ἀπολύω]] αὐτὸν τῆς ὑπηρεσίας, Ἡρωδιαν. 2. 13, 17· κτλ.: Εντεῦθεν ἀπόζωστος, ον, ὁ ἀποβληθείς, ὁ ἀπολυθείς Βυζ.
|lstext='''ἀποζώννυμι''': καὶ -ύω: μέλλ. -ζώσω: ἀφαιρῶ τὴν ζώνην ἀπό τινος, ὅ ἐ. [[ἀπολύω]] αὐτὸν τῆς ὑπηρεσίας, Ἡρωδιαν. 2. 13, 17· κτλ.: Εντεῦθεν ἀπόζωστος, ον, ὁ ἀποβληθείς, ὁ ἀπολυθείς Βυζ.
}}
{{DGE
|dgtxt=[[desceñir]] de donde [[desarmar]] o [[degradar]] Hdn.2.13.8, en v. pas. Hdn.2.13.12, 8.8.2<br /><b class="num">•</b>fig. [[desceñir]], [[quitar]] c. dos ac. σε τὸ μέγεθος τῆς φιλοτιμίας Chor.<i>Or</i>.4.9.
}}
}}

Revision as of 16:50, 6 October 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποζώννῡμι Medium diacritics: ἀποζώννυμι Low diacritics: αποζώννυμι Capitals: ΑΠΟΖΩΝΝΥΜΙ
Transliteration A: apozṓnnymi Transliteration B: apozōnnymi Transliteration C: apozonnymi Beta Code: a)pozw/nnumi

English (LSJ)

and ἀποζωννύω, aor. -εζωσα, take the girdle off one, Chor. p.28 B.; esp. when discharging him from service, Hdn.2.13.8.

Spanish (DGE)

desceñir de donde desarmar o degradar Hdn.2.13.8, en v. pas. Hdn.2.13.12, 8.8.2
fig. desceñir, quitar c. dos ac. σε τὸ μέγεθος τῆς φιλοτιμίας Chor.Or.4.9.

German (Pape)

[Seite 302] (s. ζώννυμι), entgürten, bes. entwaffnen, einen Soldaten seines Dienstes entlassen, Sp., z. B. Herodian. 2, 18, 17. 8, 8, 4.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποζώννυμι: καὶ -ύω: μέλλ. -ζώσω: ἀφαιρῶ τὴν ζώνην ἀπό τινος, ὅ ἐ. ἀπολύω αὐτὸν τῆς ὑπηρεσίας, Ἡρωδιαν. 2. 13, 17· κτλ.: Εντεῦθεν ἀπόζωστος, ον, ὁ ἀποβληθείς, ὁ ἀπολυθείς Βυζ.