rate: Difference between revisions
προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions
(Woodhouse 4) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_673.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_673.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">Assessment</b>: P. [[σύνταξις]], ἡ, [[σύνταγμα]], τό. | |||
<b class="b2">Tax</b>: Ar. and P. [[τέλος]], τό. | |||
<b class="b2">Price</b>: Ar. and P. [[τιμή]], ἡ, P. ὠνή, ἡ, P. and V. [[ἀξία]], ἡ, V. [[τῖμος]], ὁ; see [[price]]. | |||
<b class="b2">At the rate of</b>: Ar. and P. ἐπί (dat.). | |||
<b class="b2">At a high rate</b>: P. ἐπὶ πολλῷ. | |||
<b class="b2">Rate of interest</b>: see [[per cent]]. | |||
<b class="b2">At this rate, as things are going</b>: use P. and V. οὕτω, [[οὕτως]], ταύτῃ. | |||
<b class="b2">At any rate</b>: γε, [[γοῦν]], γε μήν, [[ἀλλά]], [[ἀλλά]] . . . γε. | |||
<b class="b2">Rate of motion</b>: P. [[φορά]], ἡ. | |||
<b class="b2">Speed</b>: P. and V. [[τάχος]], τό. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Estimate, assess</b>: P. τάσσειν, συντάσσειν. | |||
<b class="b2">Rate highty, value</b>: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.). | |||
<b class="b2">Reckon, consider</b>: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι; see [[consider]]. | |||
<b class="b2">Be rated among</b>: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.). | |||
<b class="b2">Blame</b>: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν; see [[blame]]. | |||
<b class="b2">Abuse</b>: P. and V. κακῶς [[λέγω|λέγειν]]; see [[abuse]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:49, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Assessment: P. σύνταξις, ἡ, σύνταγμα, τό. Tax: Ar. and P. τέλος, τό. Price: Ar. and P. τιμή, ἡ, P. ὠνή, ἡ, P. and V. ἀξία, ἡ, V. τῖμος, ὁ; see price. At the rate of: Ar. and P. ἐπί (dat.). At a high rate: P. ἐπὶ πολλῷ. Rate of interest: see per cent. At this rate, as things are going: use P. and V. οὕτω, οὕτως, ταύτῃ. At any rate: γε, γοῦν, γε μήν, ἀλλά, ἀλλά . . . γε. Rate of motion: P. φορά, ἡ. Speed: P. and V. τάχος, τό. v. trans. Estimate, assess: P. τάσσειν, συντάσσειν. Rate highty, value: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.). Reckon, consider: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι; see consider. Be rated among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.). Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν; see blame. Abuse: P. and V. κακῶς λέγειν; see abuse.