rate: Difference between revisions

From LSJ

προγράψαντες οὖν τά τε θεωρήματα καὶ τὰ ἐπιτάγματα τὰ χρεῖαν ἔχοντα εἰς τὰς ἀποδείξιας αὐτῶν μετὰ ταῦτα γραψοῦμές τοι τὰ προκείμενα → having therefore written at the beginning the theorems and the postulates that are necessary for their proofs, we will then write out for you the propositions

Source
(Woodhouse 4)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_673.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_673.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_673.jpg}}]]'''subs.'''
<b class="b2">Assessment</b>: P. [[σύνταξις]], ἡ, [[σύνταγμα]], τό.
<b class="b2">Tax</b>: Ar. and P. [[τέλος]], τό.
<b class="b2">Price</b>: Ar. and P. [[τιμή]], ἡ, P. ὠνή, ἡ, P. and V. [[ἀξία]], ἡ, V. [[τῖμος]], ὁ; see [[price]].
<b class="b2">At the rate of</b>: Ar. and P. ἐπί (dat.).
<b class="b2">At a high rate</b>: P. ἐπὶ πολλῷ.
<b class="b2">Rate of interest</b>: see [[per cent]].
<b class="b2">At this rate, as things are going</b>: use P. and V. οὕτω, [[οὕτως]], ταύτῃ.
<b class="b2">At any rate</b>: γε, [[γοῦν]], γε μήν, [[ἀλλά]], [[ἀλλά]] . . . γε.
<b class="b2">Rate of motion</b>: P. [[φορά]], ἡ.
<b class="b2">Speed</b>: P. and V. [[τάχος]], τό.
'''v. trans.'''
<b class="b2">Estimate, assess</b>: P. τάσσειν, συντάσσειν.
<b class="b2">Rate highty, value</b>: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.).
<b class="b2">Reckon, consider</b>: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι; see [[consider]].
<b class="b2">Be rated among</b>: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.).
<b class="b2">Blame</b>: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν; see [[blame]].
<b class="b2">Abuse</b>: P. and V. κακῶς [[λέγω|λέγειν]]; see [[abuse]].
}}
}}

Revision as of 09:49, 21 July 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 673.jpg

subs.

Assessment: P. σύνταξις, ἡ, σύνταγμα, τό. Tax: Ar. and P. τέλος, τό. Price: Ar. and P. τιμή, ἡ, P. ὠνή, ἡ, P. and V. ἀξία, ἡ, V. τῖμος, ὁ; see price. At the rate of: Ar. and P. ἐπί (dat.). At a high rate: P. ἐπὶ πολλῷ. Rate of interest: see per cent. At this rate, as things are going: use P. and V. οὕτω, οὕτως, ταύτῃ. At any rate: γε, γοῦν, γε μήν, ἀλλά, ἀλλά . . . γε. Rate of motion: P. φορά, ἡ. Speed: P. and V. τάχος, τό. v. trans. Estimate, assess: P. τάσσειν, συντάσσειν. Rate highty, value: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι (acc.). Reckon, consider: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι; see consider. Be rated among: P. and V. τελεῖν εἰς (acc.), P. συντελεῖν εἰς (acc.). Blame: P. and V. μέμφεσθαι (acc. or dat.), ψέγειν; see blame. Abuse: P. and V. κακῶς λέγειν; see abuse.