regard: Difference between revisions
Ῥᾷον παραινεῖν ἢ παθόντα καρτερεῖν → Patientiam suadere facile, non pati → Es spricht sich leichter zu, als stark zu sein im Leid
(Woodhouse 4) |
(CSV4) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_686.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_686.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">Care</b>: P. and V. [[ἐπιστροφή]], ἡ, [[σπουδή]], ἡ, P. [[ἐπιμέλεια]], ἡ, Ar. and P. [[μελέτη]], ἡ, V. ὥρα, ἡ, Ar. and V. [[μέριμνα]], ἡ, [[φροντίς]], ἡ (rare P.); see [[care]]. | |||
<b class="b2">Respect, deference</b>: P. [[θεραπεία]], ἡ; see [[respect]]. | |||
<b class="b2">Respectfulness</b>: V. [[αἰδώς]], ἡ. | |||
<b class="b2">Pay regard to</b>: P. ἐπιμέλειαν ποιεῖσθαι (gen.), V. λόγον ἔχειν (gen.); see [[regard]], v. | |||
<b class="b2">In regard to</b>: P. and V. [[κατά]] (acc.), [[πρός]] (acc.); see [[concerning]]. | |||
<b class="b2">Love</b>: see [[love]]. | |||
<b class="b2">Look</b>: see [[look]]. | |||
'''v. trans.''' | |||
<b class="b2">Heed, care for</b>: Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), P. and V. ἐπιστρέφεσθαι (gen.), φροντίζειν (gen.), ἐντρέπεσθαι (gen.) (Plat. but rare P.), τημελεῖν (acc. or gen.) (Plat. but rare P.), V. μέλεσθαι (gen.), ὤραν ἔχειν (gen.), Ar. and V. προτιμᾶν (gen.). | |||
<b class="b2">Pay respect to</b>: Ar. and P. θεραπεύειν. | |||
<b class="b2">Value</b>: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, P. and V. τιμᾶν, κήδεσθαι (gen.) (rare P.), V. ἐναριθμεῖσθαι, προκήδεσθαι (gen.). | |||
<b class="b2">Look upon</b>: P. and V. ἀποβλέπειν (εἰς, acc. or [[πρός]], acc.), προσορᾶν (Plat. but rare P.); see [[behold]], [[watch]]. | |||
<b class="b2">Consider</b>: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι, [[ἄγω|ἄγειν]], V. νέμειν. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:49, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Care: P. and V. ἐπιστροφή, ἡ, σπουδή, ἡ, P. ἐπιμέλεια, ἡ, Ar. and P. μελέτη, ἡ, V. ὥρα, ἡ, Ar. and V. μέριμνα, ἡ, φροντίς, ἡ (rare P.); see care. Respect, deference: P. θεραπεία, ἡ; see respect. Respectfulness: V. αἰδώς, ἡ. Pay regard to: P. ἐπιμέλειαν ποιεῖσθαι (gen.), V. λόγον ἔχειν (gen.); see regard, v. In regard to: P. and V. κατά (acc.), πρός (acc.); see concerning. Love: see love. Look: see look. v. trans. Heed, care for: Ar. and P. ἐπιμέλεσθαι (gen.), P. and V. ἐπιστρέφεσθαι (gen.), φροντίζειν (gen.), ἐντρέπεσθαι (gen.) (Plat. but rare P.), τημελεῖν (acc. or gen.) (Plat. but rare P.), V. μέλεσθαι (gen.), ὤραν ἔχειν (gen.), Ar. and V. προτιμᾶν (gen.). Pay respect to: Ar. and P. θεραπεύειν. Value: P. περὶ πολλοῦ ποιεῖσθαι, P. and V. τιμᾶν, κήδεσθαι (gen.) (rare P.), V. ἐναριθμεῖσθαι, προκήδεσθαι (gen.). Look upon: P. and V. ἀποβλέπειν (εἰς, acc. or πρός, acc.), προσορᾶν (Plat. but rare P.); see behold, watch. Consider: P. and V. νομίζειν, ἡγεῖσθαι, ἄγειν, V. νέμειν.