sense: Difference between revisions
ἢ λέγε τι σιγῆς κρεῖττον ἢ σιγὴν ἔχε → either say something better than silence or keep silence (Menander)
(Woodhouse 4) |
(CSV5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_752.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_752.jpg}}]]'''subs.''' | ||
<b class="b2">Perception</b>: P. and V. [[αἴσθησις]], ἡ, V. [[αἴσθημα]], τό, P. [[φρόνησις]], ἡ. | |||
<b class="b2">The senses</b>: P. αἰσθήσεις, αἱ. | |||
<b class="b2">Good sense</b>: P. and V. [[γνώμη]], ἡ, [[φρόνησις]], ἡ, [[εὐβουλία]], ἡ; see [[wisdom]]. | |||
<b class="b2">Understanding</b>: P. and V. [[νοῦς]], ὁ, [[γνώμη]], ἡ, [[σύνεσις]], ἡ, Ar. and P. [[διάνοια]], ἡ, Ar. and V. [[φρήν]], ἡ, or pl. (rare P.). | |||
<b class="b2">A person of sense</b>: use <b class="b2">sensible</b> adj. | |||
<b class="b2">Have sense</b>: P. and V. νοῦν ἔχειν. | |||
<b class="b2">Meaning</b>: P. and V. [[δύναμις]], ἡ (Soph., ''O.R.'' 938), P. [[διάνοια]], ἡ, [[βούλησις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Take in a certain sense</b>, v.: P. ἐκλαμβάνειν (acc.), ὑπολαμβάνειν (acc.). | |||
<b class="b2">Lose one's senses, faint</b>: P. λιποψυχεῖν, V. [[προλείπω|προλείπειν]]; see [[faint]]. | |||
<b class="b2">Be mad</b>: P. and V. ἐξίστασθαι, παραφρονεῖν; see under [[mad]]. | |||
<b class="b2">Out of one's senses</b>: use adj., P. [[ἔκφρων]], P. and V. [[μανιώδης]], [[ἔμπληκτος]]; see [[mad]]. | |||
<b class="b2">In one's senses</b>: use adj., P. and V. [[ἔμφρων]], ἔννους, V. [[φρενήρης]], [[ἀρτίφρων]] (also Plat. but rare P.). <b class="b2">Be in one's senses</b>, v.:P. and V. φρονεῖν, [[εὖ]] φρονεῖν, P. ἐντὸς [[αὑτοῦ]] εἶναι (Dem. 913); see <b class="b2">be sane</b>, under [[sane]]. | |||
<b class="b2">Come to one's senses</b>, v.: P. and V. ἔννους [[γίγνομαι|γίγνεσθαι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:01, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
Perception: P. and V. αἴσθησις, ἡ, V. αἴσθημα, τό, P. φρόνησις, ἡ.
The senses: P. αἰσθήσεις, αἱ.
Good sense: P. and V. γνώμη, ἡ, φρόνησις, ἡ, εὐβουλία, ἡ; see wisdom.
Understanding: P. and V. νοῦς, ὁ, γνώμη, ἡ, σύνεσις, ἡ, Ar. and P. διάνοια, ἡ, Ar. and V. φρήν, ἡ, or pl. (rare P.).
A person of sense: use sensible adj.
Have sense: P. and V. νοῦν ἔχειν.
Meaning: P. and V. δύναμις, ἡ (Soph., O.R. 938), P. διάνοια, ἡ, βούλησις, ἡ.
Take in a certain sense, v.: P. ἐκλαμβάνειν (acc.), ὑπολαμβάνειν (acc.).
Lose one's senses, faint: P. λιποψυχεῖν, V. προλείπειν; see faint.
Be mad: P. and V. ἐξίστασθαι, παραφρονεῖν; see under mad.
Out of one's senses: use adj., P. ἔκφρων, P. and V. μανιώδης, ἔμπληκτος; see mad.
In one's senses: use adj., P. and V. ἔμφρων, ἔννους, V. φρενήρης, ἀρτίφρων (also Plat. but rare P.). Be in one's senses, v.:P. and V. φρονεῖν, εὖ φρονεῖν, P. ἐντὸς αὑτοῦ εἶναι (Dem. 913); see be sane, under sane.
Come to one's senses, v.: P. and V. ἔννους γίγνεσθαι.