Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

castigatio: Difference between revisions

From LSJ

Τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν πασῶν νικῶν πρώτη τε καὶ ἀρίστη. Τὸ δὲ ἡττᾶσθαι αὐτὸν ὑφ' ἑαυτοῦ πάντων αἴσχιστόν τε ἅμα καὶ κάκιστον. → Τo conquer yourself is the first and best victory of all, while to be conquered by yourself is of all the most shameful as well as evil

Plato, Laws, 626e
(6_3)
 
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2")
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=castigatio castigationis N F :: punishment; reprimand, reproof; pruning (trees/etc.); tempering (speech) (L+S)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>castīgātĭo</b>: ōnis, f. [[castigo]],<br /><b>I</b> a correcting, chastising, [[punishment]], [[correction]], etc. (in [[good]] [[prose]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen., of blows. etc. ([[rare]], and [[always]] [[with]] gen.: fustium, Dig. 1, 15, 3: flagellorum, ib. 48, 19, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of verbal [[chastisement]], [[reproof]], etc. ([[class]]. and freq.): [[omnis]] et animad. versio et [[castigatio]] contumeliā vacare debet, Cic. Off. 1, 25, 88; cf. id. ib. 1, 38, 137: [[admonitio]] [[frequens]], [[interdum]] et [[castigatio]], [[vindicta]] rarissima, Vell. 2, 114, 3; Quint. 1, 3, 14; 3, 8, 54: tacita, Liv. 27, 10, 10; Sen. Ira, 1, 6, 1; 1, 15, 1; 2, 27, 3; id. Ep. 94, 36: censoria, Plin. 18, 6, 7, § 32; Vulg. Psa. 72, 14.—In <[[number]] opt="n">plur.</[[number]]>, Cic. Tusc. 4, 20, 45; Liv. 31, 46, 11 al.—With gen.: verborum, Liv. 27, 15, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., in [[gardening]], a [[trimming]], [[lopping]] of plants, Plin. 17, 22, 35, § 173.—Of the [[exposure]] of [[their]] roots to the [[cold]], Plin. 17, 28, 47, § 262.—<br /><b>II</b> Trop.: loquendi, the tempering, moderating of the [[speech]], Macr. S. 2, 4, 12.
|lshtext=<b>castīgātĭo</b>: ōnis, f. [[castigo]],<br /><b>I</b> a correcting, chastising, [[punishment]], [[correction]], etc. (in [[good]] [[prose]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen., of blows. etc. ([[rare]], and [[always]] [[with]] gen.: fustium, Dig. 1, 15, 3: flagellorum, ib. 48, 19, 7.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Of verbal [[chastisement]], [[reproof]], etc. ([[class]]. and freq.): [[omnis]] et animad. versio et [[castigatio]] contumeliā vacare debet, Cic. Off. 1, 25, 88; cf. id. ib. 1, 38, 137: [[admonitio]] [[frequens]], [[interdum]] et [[castigatio]], [[vindicta]] rarissima, Vell. 2, 114, 3; Quint. 1, 3, 14; 3, 8, 54: tacita, Liv. 27, 10, 10; Sen. Ira, 1, 6, 1; 1, 15, 1; 2, 27, 3; id. Ep. 94, 36: censoria, Plin. 18, 6, 7, § 32; Vulg. Psa. 72, 14.—In plur., Cic. Tusc. 4, 20, 45; Liv. 31, 46, 11 al.—With gen.: verborum, Liv. 27, 15, 2.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., in [[gardening]], a [[trimming]], [[lopping]] of plants, Plin. 17, 22, 35, § 173.—Of the [[exposure]] of [[their]] roots to the [[cold]], Plin. 17, 28, 47, § 262.—<br /><b>II</b> Trop.: loquendi, the tempering, moderating of the [[speech]], Macr. S. 2, 4, 12.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>castīgātĭō</b>,¹³ ōnis, f.,<br /><b>1</b> ([[castigo]]), blâme, réprimande : Cic. Tusc. 4, 45<br /><b>2</b> châtiment : [[castigatio]] fustium Paul. Dig. 1, 15, 3, bastonnade &#124;&#124; mortification : Cassian. Inst. 5, 8<br /><b>3</b> taille des arbres : Plin. 17, 173 &#124;&#124; [fig.] [[castigatio]] loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application à châtier son style.||mortification : Cassian. Inst. 5, 8<br /><b>3</b> taille des arbres : Plin. 17, 173||[fig.] [[castigatio]] loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application à châtier son style.
}}
{{Georges
|georg=castīgātio, ōnis, f. ([[castigo]]), I) die [[Zurechtweisung]], [[Züchtigung]], [[Strafe]], [[durch]] [[Wort]] od. [[Tat]], c. verborum, Liv.: c. fustium, c. flagellorum, ICt.: [[mitis]] (Ggstz. severa [[ultio]]), Vell.: verborum castigatione [[uti]], Sen.: afficere alqm castigationibus, Cic. Tusc. 4, 45. – im aszet. Sinne = die Kasteiung, Cassian. de coenob. inst. 5, 5 u. ö. – II) übtr., die strenge Behandlung der Bäume [[durch]] [[Beschneiden]], Plin. 17, 173: [[durch]] der [[Kälte]] Aussetzen, Plin. 17, 262. – c. loquendi, das strenge Überwachen [[des]] Ausdrucks, Macr. [[sat]]. 2, 4, 12.
}}
}}

Latest revision as of 09:15, 19 October 2022

Latin > English

castigatio castigationis N F :: punishment; reprimand, reproof; pruning (trees/etc.); tempering (speech) (L+S)

Latin > English (Lewis & Short)

castīgātĭo: ōnis, f. castigo,
I a correcting, chastising, punishment, correction, etc. (in good prose).
   A Lit.
   1    In gen., of blows. etc. (rare, and always with gen.: fustium, Dig. 1, 15, 3: flagellorum, ib. 48, 19, 7.—
   2    Of verbal chastisement, reproof, etc. (class. and freq.): omnis et animad. versio et castigatio contumeliā vacare debet, Cic. Off. 1, 25, 88; cf. id. ib. 1, 38, 137: admonitio frequens, interdum et castigatio, vindicta rarissima, Vell. 2, 114, 3; Quint. 1, 3, 14; 3, 8, 54: tacita, Liv. 27, 10, 10; Sen. Ira, 1, 6, 1; 1, 15, 1; 2, 27, 3; id. Ep. 94, 36: censoria, Plin. 18, 6, 7, § 32; Vulg. Psa. 72, 14.—In plur., Cic. Tusc. 4, 20, 45; Liv. 31, 46, 11 al.—With gen.: verborum, Liv. 27, 15, 2.—
   B Transf., in gardening, a trimming, lopping of plants, Plin. 17, 22, 35, § 173.—Of the exposure of their roots to the cold, Plin. 17, 28, 47, § 262.—
II Trop.: loquendi, the tempering, moderating of the speech, Macr. S. 2, 4, 12.

Latin > French (Gaffiot 2016)

castīgātĭō,¹³ ōnis, f.,
1 (castigo), blâme, réprimande : Cic. Tusc. 4, 45
2 châtiment : castigatio fustium Paul. Dig. 1, 15, 3, bastonnade || mortification : Cassian. Inst. 5, 8
3 taille des arbres : Plin. 17, 173 || [fig.] castigatio loquendi Macr. Sat. 2, 4, 12, application à châtier son style.

Latin > German (Georges)

castīgātio, ōnis, f. (castigo), I) die Zurechtweisung, Züchtigung, Strafe, durch Wort od. Tat, c. verborum, Liv.: c. fustium, c. flagellorum, ICt.: mitis (Ggstz. severa ultio), Vell.: verborum castigatione uti, Sen.: afficere alqm castigationibus, Cic. Tusc. 4, 45. – im aszet. Sinne = die Kasteiung, Cassian. de coenob. inst. 5, 5 u. ö. – II) übtr., die strenge Behandlung der Bäume durch Beschneiden, Plin. 17, 173: durch der Kälte Aussetzen, Plin. 17, 262. – c. loquendi, das strenge Überwachen des Ausdrucks, Macr. sat. 2, 4, 12.