trust: Difference between revisions
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(Woodhouse 5) |
(CSV5) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:woodhouse_899.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_899.jpg}}]]'''subs.''' | ||
P. and V. [[πίστις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Boldness, confidence</b>: P. and V. [[θράσος]], τό, [[θάρσος]], τό. | |||
<b class="b2">Assurance</b>: P. and V. [[πίστις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Hope</b>: P. and V. [[ἐλπίς]] ἡ. | |||
<b class="b2">Something committed to one</b>: P. [[παρακαταθήκη]], ἡ. | |||
<b class="b2">Till then we will keep</b> (<b class="b2">your land</b>) <b class="b2">on trust</b>: P. [[μέχρι]] τοῦδε ἕξομεν παρακαταθήκην (Thuc. 2, 72). | |||
<b class="b2">Charge committed to one's care</b>: V. [[μέλημα]], τό; see [[task]], [[duty]]. | |||
<b class="b2">Credit</b>: P. and V. [[πίστις]], ἡ. | |||
<b class="b2">Take on trust</b> (<b class="b2">without examination</b>): P. ἀβασανίστως [[δέχομαι|δέχεσθαι]] (acc.), (Thuc. 1, 20). | |||
'''v. trans.''' | |||
P. and V. [[πιστεύω|πιστεύειν]] (dat.), πείθεσθαι (dat.). | |||
<b class="b2">Be confident</b>: P. and V. θαρσεῖν. | |||
<b class="b2">Trust to, base one's confidence on</b>: P. and V. [[πιστεύω|πιστεύειν]] (dat.), P. ἰσχυρίζεσθαι (dat.). | |||
<b class="b2">Trusting to</b>, adj.: P. and V. [[πίσυνος]] (dat.) (Thuc.), V. [[πιστός]] (dat.). | |||
<b class="b2">Intrust</b>: Ar. and P. [[ἐπιτρέπω|ἐπιτρέπειν]], P. [[πιστεύω|πιστεύειν]], διαπιστεύειν, ἐγχειρίζειν, V. εἰσχειρίζειν; see [[intrust]]. | |||
Absol., <b class="b2">hope</b>: P. and V. ἐλπίζειν. | |||
<b class="b2">Be confident</b>: P. and V. [[πιστεύω|πιστεύειν]], θαρσεῖν, πείθεσθαι; see under [[confident]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:06, 21 July 2017
English > Greek (Woodhouse)
subs.
P. and V. πίστις, ἡ.
Boldness, confidence: P. and V. θράσος, τό, θάρσος, τό.
Assurance: P. and V. πίστις, ἡ.
Hope: P. and V. ἐλπίς ἡ.
Something committed to one: P. παρακαταθήκη, ἡ.
Till then we will keep (your land) on trust: P. μέχρι τοῦδε ἕξομεν παρακαταθήκην (Thuc. 2, 72).
Charge committed to one's care: V. μέλημα, τό; see task, duty.
Credit: P. and V. πίστις, ἡ.
Take on trust (without examination): P. ἀβασανίστως δέχεσθαι (acc.), (Thuc. 1, 20).
v. trans.
P. and V. πιστεύειν (dat.), πείθεσθαι (dat.).
Be confident: P. and V. θαρσεῖν.
Trust to, base one's confidence on: P. and V. πιστεύειν (dat.), P. ἰσχυρίζεσθαι (dat.).
Trusting to, adj.: P. and V. πίσυνος (dat.) (Thuc.), V. πιστός (dat.).
Intrust: Ar. and P. ἐπιτρέπειν, P. πιστεύειν, διαπιστεύειν, ἐγχειρίζειν, V. εἰσχειρίζειν; see intrust.
Absol., hope: P. and V. ἐλπίζειν.
Be confident: P. and V. πιστεύειν, θαρσεῖν, πείθεσθαι; see under confident.