mussito: Difference between revisions
ἁρμονίη ἀφανὴς φανερῆς κρείττων → the hidden attunement is better than the obvious one, invisible connection is stronger than visible, harmony we can't see is stronger than harmony we can, unseen harmony is stronger than what we can see
(3_8) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=mussito mussitare, mussitavi, mussitatus V :: mutter/whisper, talk in subdued tones; keep quiet/say nothing (about) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>mussĭto</b>: 1,<br /><b>I</b> v. freq. n. and a. [[musso]].<br /><b>I</b> Neutr., to be [[silent]], [[keep]] [[quiet]], not [[let]] one's [[self]] be [[heard]]; to [[speak]] in an [[undertone]], to [[mutter]], [[grumble]] (not in Cic. or Cæs.): si sapis, mussitabis, Plaut. Mil. 2, 5, 65: sub lectis latentes metu mussitant, id. Cas. 3, 5, 33: ita [[clam]] [[quidam]] mussitantes, Liv. 1, 50: cum [[David]] vidisset servos suos mussitantes, Vulg. 2 Reg. 12, 19: [[contra]] nos, id. Exod. 16, 7.—<br /><b>II</b> Act., to [[say]] in a [[low]] [[tone]], to [[mutter]], [[murmur]] [[any]] [[thing]]: to be [[silent]] [[respecting]], to [[take]] no [[notice]] of a [[thing]]: ego (haec) [[mecum]] [[mussito]], Plaut. Mil. 3, 1, 119; id. Truc. 2, 2, 57; 2, 6, 10.— With rel.-[[clause]]: [[malo]] ambigere bonos, [[quam]] ob rem id non meruerim, [[quam]], [[quod]] est gravius, [[cur]] impetraverim, mussitare, Amm. 14, 6, 8: accipienda et mussitanda injuria adulescentium est, is to be borne in [[silence]], Ter. Ad. 2, 1, 53: timorem, App. Mag. p. 320. | |lshtext=<b>mussĭto</b>: 1,<br /><b>I</b> v. freq. n. and a. [[musso]].<br /><b>I</b> Neutr., to be [[silent]], [[keep]] [[quiet]], not [[let]] one's [[self]] be [[heard]]; to [[speak]] in an [[undertone]], to [[mutter]], [[grumble]] (not in Cic. or Cæs.): si sapis, mussitabis, Plaut. Mil. 2, 5, 65: sub lectis latentes metu mussitant, id. Cas. 3, 5, 33: ita [[clam]] [[quidam]] mussitantes, Liv. 1, 50: cum [[David]] vidisset servos suos mussitantes, Vulg. 2 Reg. 12, 19: [[contra]] nos, id. Exod. 16, 7.—<br /><b>II</b> Act., to [[say]] in a [[low]] [[tone]], to [[mutter]], [[murmur]] [[any]] [[thing]]: to be [[silent]] [[respecting]], to [[take]] no [[notice]] of a [[thing]]: ego (haec) [[mecum]] [[mussito]], Plaut. Mil. 3, 1, 119; id. Truc. 2, 2, 57; 2, 6, 10.— With rel.-[[clause]]: [[malo]] ambigere bonos, [[quam]] ob rem id non meruerim, [[quam]], [[quod]] est gravius, [[cur]] impetraverim, mussitare, Amm. 14, 6, 8: accipienda et mussitanda injuria adulescentium est, is to be borne in [[silence]], Ter. Ad. 2, 1, 53: timorem, App. Mag. p. 320. |
Latest revision as of 14:00, 19 October 2022
Latin > English
mussito mussitare, mussitavi, mussitatus V :: mutter/whisper, talk in subdued tones; keep quiet/say nothing (about)
Latin > English (Lewis & Short)
mussĭto: 1,
I v. freq. n. and a. musso.
I Neutr., to be silent, keep quiet, not let one's self be heard; to speak in an undertone, to mutter, grumble (not in Cic. or Cæs.): si sapis, mussitabis, Plaut. Mil. 2, 5, 65: sub lectis latentes metu mussitant, id. Cas. 3, 5, 33: ita clam quidam mussitantes, Liv. 1, 50: cum David vidisset servos suos mussitantes, Vulg. 2 Reg. 12, 19: contra nos, id. Exod. 16, 7.—
II Act., to say in a low tone, to mutter, murmur any thing: to be silent respecting, to take no notice of a thing: ego (haec) mecum mussito, Plaut. Mil. 3, 1, 119; id. Truc. 2, 2, 57; 2, 6, 10.— With rel.-clause: malo ambigere bonos, quam ob rem id non meruerim, quam, quod est gravius, cur impetraverim, mussitare, Amm. 14, 6, 8: accipienda et mussitanda injuria adulescentium est, is to be borne in silence, Ter. Ad. 2, 1, 53: timorem, App. Mag. p. 320.
Latin > French (Gaffiot 2016)
mussĭtō,¹⁵ āvī, ātum, āre, fréq. de musso,
1 intr., garder pour soi, se taire, garder le silence : Pl. Mil. 477 ; Cas. 665
2 tr., dire tout bas, marmonner, murmurer : Pl. Mil. 714 ; Truc. 312 ; Liv. 1, 50, 3 ; Amm. 14, 6, 8
3 supporter en silence : Ter. Ad. 207.
Latin > German (Georges)
mussito, āre (Intens. v. musso), I) in den Bart brummen, leise vor sich hinmurmeln, murmeln, leise sprechen, ego mecum mussito, Plaut. mil. 714: clam m., Liv. 1, 50, 3. Claud. Mam. de stat. anim. 1, 1. – m. folg. indir. Fragesatz, malo ambigere bonos, quam ob rem id non meruerim, quam, quod est gravius, cur impetraverim, mussitare (sich heimlich mokieren), Amm. 14, 6, 8. – II) etw. verbeißen, 1) verschweigen, sich nicht merken lassen (s. Lorenz Plaut. mil. 310), ea, Plaut.: iniuriam, Ter.: timorem, Apul. – 2) prägn., nicht mit der Sprache herauswollen, hinter dem Berge halten, sich bedenken, nec cunctari aut mussitare potuit, quin consilium omne nudaret, Pacat. pan. 43, 5.