βουλυτόνδε: Difference between revisions
From LSJ
οὐ βούλομαι δυσχερὲς εἰπεῖν οὐδὲν ἀρχόμενος τοῦ λόγου, οὗτος δ' ἐκ περιουσίας μου κατηγορεῖ → for me—but I wish to say nothing untoward at the beginning of my speech—whereas he prosecutes me from a position of advantage | but for me—I do not wish to say anything harsh at the beginning of the speech, but he prosecutes me from a position of strength
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (pape replacement) |
||
Line 21: | Line 21: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[from [[βουλυτός]]<br />[[towards]] [[even]], at eventide, Hom. | |mdlsjtxt=[from [[βουλυτός]]<br />[[towards]] [[even]], at eventide, Hom. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=s. [[βουλυτός]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 16:57, 24 November 2022
English (LSJ)
v. βουλυτός.
Spanish (DGE)
(βουλῡτόνδε)
adv. hacia la hora de desuncir los bueyes e.e. al atardecer, Il.16.779, Od.9.58.
French (Bailly abrégé)
adv.
vers l'heure où l'on dételle les bœufs.
Étymologie: βουλυτός, -δε.
Russian (Dvoretsky)
βουλῡτόνδε: adv. на закате, под вечер Hom.
Middle Liddell
[from βουλυτός
towards even, at eventide, Hom.
German (Pape)
s. βουλυτός.