ἐπισκιρτάω: Difference between revisions

From LSJ

κρυπτάδια φρονέοντα δικαζέμενharbour secret counsels

Source
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$3$2$1")
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐπισκιρτάω:'''<br /><b class="num">1)</b> досл. вскакивать, вспрыгивать, перен. вырастать ([[λευκαί]] τινι ἐπισκιρτῶσιν ἔθειραι Anth.);<br /><b class="num">2)</b> [[топтать ногами]], [[надругаться]] (τῷ νεκρῷ Plut.).
|elrutext='''ἐπισκιρτάω:'''<br /><b class="num">1</b> досл. вскакивать, вспрыгивать, перен. вырастать ([[λευκαί]] τινι ἐπισκιρτῶσιν ἔθειραι Anth.);<br /><b class="num">2</b> [[топтать ногами]], [[надругаться]] (τῷ νεκρῷ Plut.).
}}
}}

Revision as of 18:20, 25 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπισκιρτάω Medium diacritics: ἐπισκιρτάω Low diacritics: επισκιρτάω Capitals: ΕΠΙΣΚΙΡΤΑΩ
Transliteration A: episkirtáō Transliteration B: episkirtaō Transliteration C: episkirtao Beta Code: e)piskirta/w

English (LSJ)

leap upon, τινί Nonn.D.2.29: metaph., τῷ νεκρῷ Plu.Dem.22: abs., ἐπισκιρτῶσιν ἔθειραι, ἴουλος, AP5.102 (Rufin.), 12.10 (Strat.).

German (Pape)

[Seite 979] darauf springen, Ὀλύμπῳ Nonn. D. 2, 29; ἔθειραι, ἴουλοι, Haare schießen hervor, Rufin. 31 (V, 103); Strat. 9 (XII, 10). Übertr., wie insultare, beschimpfen, νεκρῷ Plut. Dem. 22.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
bondir sur ; fig. insulter, τινι.
Étymologie: ἐπί, σκιρτάω.

Greek Monolingual

ἐπισκιρτῶ, ἐπισκιρτάω (Α) σκιρτώ
1. πηδώ πάνω σε κάτι
2. ντροπιάζω, ατιμάζω («ἐπισκιρτᾶν τῷ νεκρῷ καὶ παιωνίζειν», Πλούτ.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπισκιρτάω: σκιρτῶ ἐπί, τινι Νόνν. Δ. 2. 29· μεταφ., ὡς τὸ Λατ. insultare, τῷ νεκρῷ Πλουτ. Δημοσθ. 22: ― ἀπολ., ἐπισκιρτῶσιν ἔθειραι, ἴουλοι Ἀνθ. Π. 5. 103., 12. 10.

Russian (Dvoretsky)

ἐπισκιρτάω:
1 досл. вскакивать, вспрыгивать, перен. вырастать (λευκαί τινι ἐπισκιρτῶσιν ἔθειραι Anth.);
2 топтать ногами, надругаться (τῷ νεκρῷ Plut.).