partior: Difference between revisions

From LSJ

ὦ δυσπάλαιστον γῆρας, ὡς μισῶ σ' ἔχων, μισῶ δ' ὅσοι χρῄζουσιν ἐκτείνειν βίον, βρωτοῖσι καὶ ποτοῖσι καὶ μαγεύμασι παρεκτρέποντες ὀχετὸν ὥστε μὴ θανεῖν: οὓς χρῆν, ἐπειδὰν μηδὲν ὠφελῶσι γῆν, θανόντας ἔρρειν κἀκποδὼν εἶναι νέοις → Old age, resistless foe, how do I loathe your presence! Them too I loathe, whoever desire to lengthen out the span of life, seeking to turn the tide of death aside by food and drink and magic spells; those whom death should take away to leave the young their place, when they no more can benefit the world

Source
m (Text replacement - "(?s)({{Gaffiot.*?}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$2 $1")
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3 ")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
{{LaEn
|lnetxt=partior partiri, partitus sum V DEP :: share, divide up, distribute
|lnetxt=partior partiri, partitus sum V DEP :: [[share]], [[divide up]], [[distribute]]
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>partĭor</b>,¹⁰ ītus sum, īrī ([[pars]]), tr.,<br /><b>1</b> diviser en parties : [[genus]] universum in [[species]] certas partietur ac dividet Cic. Or. 117, il divisera et séparera un cas général en espèces bien définies ; [[actio]] partienda [[est]] in gestum [[atque]] vocem Cic. Br. 141, l’action doit se diviser en deux parties, le geste et la voix<br /><b>2</b> partager, répartir : [[aliquid]] cum [[aliquo]] Cæs. C. 3, 82, 1, partager qqch. avec qqn, cf. Cic. Verr. 2, 4, 37 ; Br. 190 ; id [[opus]] partiuntur [[inter]] se Cæs. C. 1, 73, 4, ils partagent ce travail entre eux ; cum partirentur [[inter]] se, qui [[Capitolium]], qui [[rostra]] occuparent Cic. Phil. 14, 15, distribuant entre eux la tâche d’occuper, les uns le Capitole, les autres les rostres ; [[non]] partiendæ invidiæ [[causa]] [[loquor]] Cic. [[Sulla]] 9, je parle [[non]] pas en vue de faire partager à d’autres la haine qu’on me porte. partiturus Cæs. C. 1, 4, 3.
|gf=<b>partĭor</b>,¹⁰ ītus sum, īrī ([[pars]]), tr.,<br /><b>1</b> diviser en parties : [[genus]] universum in [[species]] certas partietur ac dividet Cic. Or. 117, il divisera et séparera un cas général en espèces bien définies ; [[actio]] partienda [[est]] in gestum [[atque]] vocem Cic. Br. 141, l’action doit se diviser en deux parties, le geste et la voix<br /><b>2</b> partager, répartir : [[aliquid]] cum [[aliquo]] Cæs. C. 3, 82, 1, partager qqch. avec qqn, cf. Cic. Verr. 2, 4, 37 ; Br. 190 ; id [[opus]] partiuntur [[inter]] se Cæs. C. 1, 73, 4, ils partagent ce travail entre eux ; cum partirentur [[inter]] se, qui [[Capitolium]], qui [[rostra]] occuparent Cic. Phil. 14, 15, distribuant entre eux la tâche d’occuper, les uns le Capitole, les autres les rostres ; [[non]] partiendæ invidiæ [[causa]] [[loquor]] Cic. [[Sulla]] 9, je parle [[non]] pas en vue de faire partager à d’autres la haine qu’on me porte. partiturus Cæs. C. 1, 4, 3.
}}
}}

Revision as of 19:37, 29 November 2022

Latin > English

partior partiri, partitus sum V DEP :: share, divide up, distribute

Latin > French (Gaffiot 2016)

partĭor,¹⁰ ītus sum, īrī (pars), tr.,
1 diviser en parties : genus universum in species certas partietur ac dividet Cic. Or. 117, il divisera et séparera un cas général en espèces bien définies ; actio partienda est in gestum atque vocem Cic. Br. 141, l’action doit se diviser en deux parties, le geste et la voix
2 partager, répartir : aliquid cum aliquo Cæs. C. 3, 82, 1, partager qqch. avec qqn, cf. Cic. Verr. 2, 4, 37 ; Br. 190 ; id opus partiuntur inter se Cæs. C. 1, 73, 4, ils partagent ce travail entre eux ; cum partirentur inter se, qui Capitolium, qui rostra occuparent Cic. Phil. 14, 15, distribuant entre eux la tâche d’occuper, les uns le Capitole, les autres les rostres ; non partiendæ invidiæ causa loquor Cic. Sulla 9, je parle non pas en vue de faire partager à d’autres la haine qu’on me porte. partiturus Cæs. C. 1, 4, 3.