partior
κινδυνεύει μὲν γὰρ ἡμῶν οὐδέτερος οὐδὲν καλὸν κἀγαθὸν εἰδέναι, ἀλλ᾽ οὗτος μὲν οἴεταί τι εἰδέναι οὐκ εἰδώς, ἐγὼ δέ, ὥσπερ οὖν οὐκ οἶδα, οὐδὲ οἴομαι· ἔοικα γοῦν τούτου γε σμικρῷ τινι αὐτῷ τούτῳ σοφώτερος εἶναι, ὅτι ἃ μὴ οἶδα οὐδὲ οἴομαι εἰδέναι. → for neither of us appears to know anything great and good; but he fancies he knows something, although he knows nothing; whereas I, as I do not know anything, so I do not fancy I do. In this trifling particular, then, I appear to be wiser than he, because I do not fancy I know what I do not know.
Latin > English
partior partiri, partitus sum V DEP :: share, divide up, distribute
Latin > French (Gaffiot 2016)
partĭor,¹⁰ ītus sum, īrī (pars), tr.,
1 diviser en parties : genus universum in species certas partietur ac dividet Cic. Or. 117, il divisera et séparera un cas général en espèces bien définies ; actio partienda est in gestum atque vocem Cic. Br. 141, l’action doit se diviser en deux parties, le geste et la voix
2 partager, répartir : aliquid cum aliquo Cæs. C. 3, 82, 1, partager qqch. avec qqn, cf. Cic. Verr. 2, 4, 37 ; Br. 190 ; id opus partiuntur inter se Cæs. C. 1, 73, 4, ils partagent ce travail entre eux ; cum partirentur inter se, qui Capitolium, qui rostra occuparent Cic. Phil. 14, 15, distribuant entre eux la tâche d’occuper, les uns le Capitole, les autres les rostres ; non partiendæ invidiæ causa loquor Cic. Sulla 9, je parle non pas en vue de faire partager à d’autres la haine qu’on me porte. partiturus Cæs. C. 1, 4, 3.