beatitas: Difference between revisions

From LSJ

Πᾶσα γυνὴ χόλος ἐστὶν· ἔχει δ' ἀγαθὰς δύο ὥρας, τὴν μίαν ἐν θαλάμῳ, τὴν μίαν ἐν θανάτῳ → Every woman is an annoyance. She has two good times: one in the bedroom, one in death.

Source
(1)
m (Text replacement - ":: ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+), ([a-zA-Z' ]+)\n" to ":: $1, $2, $3, $4 ")
 
(One intermediate revision by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=beatitas beatitatis N F :: [[supreme happiness]], [[blessedness]], [[a blessed condition]], [[beatitude]]
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>bĕātĭtas</b>: ātis, f. [[beatus]],<br /><b>I</b> the [[condition]] of the [[beatus]], [[happiness]], a [[blessed]] [[condition]], [[blessedness]], = beata [[vita]], [[felicitas]]; a [[word]] [[first]] used by Cic.: aut ista [[sive]] [[beatitas]], [[sive]] [[beatitudo]] dicenda sunt (utrumque [[omnino]] durum, sed usu mollienda nobis verba sunt), Cic. N. D. 1, 34, 95 ([[but]] he seems to [[have]] used [[neither]] of the [[two]] words [[again]]): [[apud]] Ciceronem [[beatitas]] et [[beatitudo]], Quint. 8, 3, 32; so Macr. Somn. Scip. 1, 9; App. Doct. Plat. 2.—Plur., Aug. Civ. Dei, 21, 17.
|lshtext=<b>bĕātĭtas</b>: ātis, f. [[beatus]],<br /><b>I</b> the [[condition]] of the [[beatus]], [[happiness]], a [[blessed]] [[condition]], [[blessedness]], = beata [[vita]], [[felicitas]]; a [[word]] [[first]] used by Cic.: aut ista [[sive]] [[beatitas]], [[sive]] [[beatitudo]] dicenda sunt (utrumque [[omnino]] durum, sed usu mollienda nobis verba sunt), Cic. N. D. 1, 34, 95 ([[but]] he seems to [[have]] used [[neither]] of the [[two]] words [[again]]): [[apud]] Ciceronem [[beatitas]] et [[beatitudo]], Quint. 8, 3, 32; so Macr. Somn. Scip. 1, 9; App. Doct. Plat. 2.—Plur., Aug. Civ. Dei, 21, 17.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=beātitās, ātis, f. u. beātitūdo, inis, f. ([[beatus]]), der glückliche [[Zustand]], die [[Glückseligkeit]], Cic. de nat. deor. 1, 95, [[von]] [[Cicero]] gebildete u. [[nur]] an [[dieser]] [[Stelle]] [[von]] ihm gebrauchte Wörter, die [[erst]] [[bei]] Spätern, [[wie]] Petr., Apul. u.a., [[wieder]] [[vorkommen]] (vgl. Quint. 8, 3, 32): Plur. beatitudines, Augustin. de civ. dei 21, 17. [[Sidon]]. ep. 7, 6.
|georg=beātitās, ātis, f. u. beātitūdo, inis, f. ([[beatus]]), der glückliche [[Zustand]], die [[Glückseligkeit]], Cic. de nat. deor. 1, 95, [[von]] [[Cicero]] gebildete u. [[nur]] an [[dieser]] [[Stelle]] [[von]] ihm gebrauchte Wörter, die [[erst]] [[bei]] Spätern, [[wie]] Petr., Apul. u.a., [[wieder]] [[vorkommen]] (vgl. Quint. 8, 3, 32): Plur. beatitudines, Augustin. de civ. dei 21, 17. [[Sidon]]. ep. 7, 6.
}}
{{LaEn
|lnetxt=beatitas beatitatis N F :: supreme happiness, blessedness, a blessed condition, beatitude
}}
}}

Latest revision as of 19:38, 29 November 2022

Latin > English

beatitas beatitatis N F :: supreme happiness, blessedness, a blessed condition, beatitude

Latin > English (Lewis & Short)

bĕātĭtas: ātis, f. beatus,
I the condition of the beatus, happiness, a blessed condition, blessedness, = beata vita, felicitas; a word first used by Cic.: aut ista sive beatitas, sive beatitudo dicenda sunt (utrumque omnino durum, sed usu mollienda nobis verba sunt), Cic. N. D. 1, 34, 95 (but he seems to have used neither of the two words again): apud Ciceronem beatitas et beatitudo, Quint. 8, 3, 32; so Macr. Somn. Scip. 1, 9; App. Doct. Plat. 2.—Plur., Aug. Civ. Dei, 21, 17.

Latin > French (Gaffiot 2016)

bĕātĭtās, ātis, f., bonheur, mot formé par Cic. sur beatus : Cic. Nat. 1, 95 (cf. Quint. 8, 3, 32 ) ; Apul. Plat. 2, 10 ; Aug. Civ. 10, 30, etc.

Latin > German (Georges)

beātitās, ātis, f. u. beātitūdo, inis, f. (beatus), der glückliche Zustand, die Glückseligkeit, Cic. de nat. deor. 1, 95, von Cicero gebildete u. nur an dieser Stelle von ihm gebrauchte Wörter, die erst bei Spätern, wie Petr., Apul. u.a., wieder vorkommen (vgl. Quint. 8, 3, 32): Plur. beatitudines, Augustin. de civ. dei 21, 17. Sidon. ep. 7, 6.