ἐπίρρικνος: Difference between revisions

From LSJ

διὰ λαμπροτάτου βαίνοντες ἁβρῶς αἰθέρος → passing lightly through clear-shining air (Euripides, Medea 829)

Source
m (pape replacement)
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
Line 12: Line 12:
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥικνός]].
|btext=ος, ον :<br />un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ῥικνός]].
}}
{{pape
|ptext=<i>etwas [[zusammengeschrumpft]], [[mager]]</i>, Xen. <i>Cyn</i>. 4.1.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 27: Line 30:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐπίρ-ρικνος, ον<br />shrunk up, Xen.
|mdlsjtxt=ἐπίρ-ρικνος, ον<br />shrunk up, Xen.
}}
{{pape
|ptext=<i>etwas [[zusammengeschrumpft]], [[mager]]</i>, Xen. <i>Cyn</i>. 4.1.
}}
}}

Revision as of 12:59, 30 November 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπίρρικνος Medium diacritics: ἐπίρρικνος Low diacritics: επίρρικνος Capitals: ΕΠΙΡΡΙΚΝΟΣ
Transliteration A: epírriknos Transliteration B: epirriknos Transliteration C: epirriknos Beta Code: e)pi/rriknos

English (LSJ)

ον, 'fine', wiry, σκέλη X.Cyn.4.1 (περικνά codd.), Poll. 5.58.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
un peu ramassé sur soi-même, un peu grêle.
Étymologie: ἐπί, ῥικνός.

German (Pape)

etwas zusammengeschrumpft, mager, Xen. Cyn. 4.1.

Russian (Dvoretsky)

ἐπίρρικνος: несколько сухопарый, худощавый (σκήλη Xen.).

Greek (Liddell-Scott)

ἐπίρρικνος: -ον, ῥυτιδώδης, Ξεν. Κυν. 4, 1.

Greek Monolingual

ἐπίρρικνος, -ον (Α) ρικνός
αδύνατος, ισχνός, ρυτιδωμένος («σκέλη πολύ μείζω τὰ ὄπισθεν τῶν ἔμπροσθεν, καὶ ἐπίρρικνα», Ξεν.).

Greek Monotonic

ἐπίρρικνος: -ον, ρυτιδιασμένος, σε Ξεν.

Middle Liddell

ἐπίρ-ρικνος, ον
shrunk up, Xen.