ἀνίσχω: Difference between revisions

From LSJ

Γυνὴ τὸ σύνολόν ἐστι δαπανηρὸν φύσει → Natura fecit sumptuosas feminas → Es ist die Frau durchaus kostspielig von Natur

Menander, Monostichoi, 97
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)<b class="b3">(\w+)<\/b>" to "$1")
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([a-zA-ZÀ-ÿŒ'œ ]+) <i>" to "$1 $2 <i>")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=a)ni/sxw
|Beta Code=a)ni/sxw
|Definition=v. sub [[ἀνέχω]].
|Definition=v. sub [[ἀνέχω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [distinto de [[ἀνέχω]] sólo en pres.]<br /><b class="num">I</b> tr. [[elevar]] θεοῖσι χεῖρας <i>Il</i>.8.347, cf. B.15.45, Plb.15.29.14<br /><b class="num">•</b>[[presentar]], [[tener]] τοὺς σπλῆνας ὀγκηρούς Hp.<i>Liqu</i>.6.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[elevarse]] λαμπὰς ἀνίσχει A.<i>A</i>.93<br /><b class="num">•</b>de astros [[ἅμα]] ἡλίῳ ἀνίσχοντι Democr.B 14.3, X.<i>Cyn</i>.6.13, πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Hdt.3.98, 4.40, Th.2.9, Aeschin.Socr.8.3, ἀνίσχοντος τοῦ σειρίου Arist.<i>HA</i> 633<sup>a</sup>15.<br /><b class="num">2</b> [[brotar]], [[nacer]] de un río, Plu.<i>Pomp</i>.33<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. [[elevarse]] de un promontorio, A.R.2.729<br /><b class="num">•</b>fig. [[surgir]] οἷς νέα ἐπὶ παλαιοῖς ἀνίσχει ... θεωρήματα Ph.1.622.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0239.png Seite 239]] = [[ἀνέχω]], w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. [[οὐρανομήκης]] λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0239.png Seite 239]] = [[ἀνέχω]], w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. [[οὐρανομήκης]] λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i><br /><b>1</b> ([[ἀνά]] en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;<br /><b>2</b> ([[ἀνά]] en arrière) tenir en arrière, retenir;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> [[se lever]] <i>en parl. des astres</i>;<br /><b>2</b> [[sourdre]], [[prendre sa source]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἴσχω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνίσχω:''' Hom. etc. = [[ἀνέχω]].
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀνίσχω''': ἴδε ἐν λ. [[ἀνέχω]].
|lstext='''ἀνίσχω''': ἴδε ἐν λ. [[ἀνέχω]].
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés. et impf.</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i><br /><b>1</b> ([[ἀνά]] en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;<br /><b>2</b> ([[ἀνά]] en arrière) tenir en arrière, retenir;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se lever <i>en parl. des astres</i>;<br /><b>2</b> sourdre, prendre sa source.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[ἴσχω]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[parallel]] [[form]] of [[ἀνέχω]], q. v.): only pres. [[part]]., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.
|auten=([[parallel]] [[form]] of [[ἀνέχω]], [[quod vide|q.v.]]): only pres. [[part]]., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">• Morfología:</b> [distinto de [[ἀνέχω]] sólo en pres.]<br /><b class="num">I</b> tr. [[elevar]] θεοῖσι χεῖρας <i>Il</i>.8.347, cf. B.15.45, Plb.15.29.14<br /><b class="num">•</b>[[presentar]], [[tener]] τοὺς σπλῆνας ὀγκηρούς Hp.<i>Liqu</i>.6.<br /><b class="num">II</b> intr.<br /><b class="num">1</b> [[elevarse]] λαμπὰς ἀνίσχει A.<i>A</i>.93<br /><b class="num">•</b>de astros [[ἅμα]] ἡλίῳ ἀνίσχοντι Democr.B 14.3, X.<i>Cyn</i>.6.13, πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Hdt.3.98, 4.40, Th.2.9, Aeschin.Socr.8.3, ἀνίσχοντος τοῦ σειρίου Arist.<i>HA</i> 633<sup>a</sup>15.<br /><b class="num">2</b> [[brotar]], [[nacer]] de un río, Plu.<i>Pomp</i>.33<br /><b class="num">•</b>tb. en v. med. [[elevarse]] de un promontorio, A.R.2.729<br /><b class="num">•</b>fig. [[surgir]] οἷς νέα ἐπὶ παλαιοῖς ἀνίσχει ... θεωρήματα Ph.1.622.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀνίσχω:''' βλ. ἀν-έχω.
|lsmtext='''ἀνίσχω:''' βλ. ἀν-έχω.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀνίσχω:''' Hom. etc. = [[ἀνέχω]].
}}
}}

Latest revision as of 14:30, 6 December 2022

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀνίσχω Medium diacritics: ἀνίσχω Low diacritics: ανίσχω Capitals: ΑΝΙΣΧΩ
Transliteration A: aníschō Transliteration B: anischō Transliteration C: anischo Beta Code: a)ni/sxw

English (LSJ)

v. sub ἀνέχω.

Spanish (DGE)

• Morfología: [distinto de ἀνέχω sólo en pres.]
I tr. elevar θεοῖσι χεῖρας Il.8.347, cf. B.15.45, Plb.15.29.14
presentar, tener τοὺς σπλῆνας ὀγκηρούς Hp.Liqu.6.
II intr.
1 elevarse λαμπὰς ἀνίσχει A.A.93
de astros ἅμα ἡλίῳ ἀνίσχοντι Democr.B 14.3, X.Cyn.6.13, πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα Hdt.3.98, 4.40, Th.2.9, Aeschin.Socr.8.3, ἀνίσχοντος τοῦ σειρίου Arist.HA 633a15.
2 brotar, nacer de un río, Plu.Pomp.33
tb. en v. med. elevarse de un promontorio, A.R.2.729
fig. surgir οἷς νέα ἐπὶ παλαιοῖς ἀνίσχει ... θεωρήματα Ph.1.622.

German (Pape)

[Seite 239] = ἀνέχω, w. m. s., 1) in die Höhe halten, erheben, ἂν δ' ἴσχων τελαμῶνα Iliad. 5, 798; χεῖρας θεοῖς 8, 347. 15, 569; so noch Pol. 15, 29. – 2) intrans., hervorgehen, bes. von der Sonne, aufgehen, Her. 7, 54 u. öfter bei den Art.; vom Monde, Plut. Conv. sept. sap. 18; vom Flusse, entspringen, Pomp. 33; Aesch. οὐρανομήκης λαμπὰς ἀνίσχει Ag. 93, ein Feuerzeichen geht auf, – Med., sich erheben, Ap. Rh. 2, 729.

French (Bailly abrégé)

seul. prés. et impf.
I. tr.
1 (ἀνά en haut) lever, élever : χεῖρας θεοῖσι IL lever les mains vers les dieux;
2 (ἀνά en arrière) tenir en arrière, retenir;
II. intr. 1 se lever en parl. des astres;
2 sourdre, prendre sa source.
Étymologie: ἀνά, ἴσχω.

Russian (Dvoretsky)

ἀνίσχω: Hom. etc. = ἀνέχω.

Greek (Liddell-Scott)

ἀνίσχω: ἴδε ἐν λ. ἀνέχω.

English (Autenrieth)

(parallel form of ἀνέχω, q.v.): only pres. part., χεῖρας θεοῖσιν, Θ 3, Il. 15.369.

Greek Monolingual

(Α)
βλ. ανέχω.

Greek Monotonic

ἀνίσχω: βλ. ἀν-έχω.