tener
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
Latin > English
tener tenera -um, tenerior -or -us, tenerrimus -a -um ADJ :: tender (age/food); soft/delicate/gentle; young/immature; weak/fragile/frail
Latin > English (Lewis & Short)
tĕner: ĕra, ĕrum, adj. v. teneo; cf. tenuis, and Sanscr. tanu,
I soft, delicate, tender (class.; cf. mollis).
I Lit.
A In gen.: nihil est tam tenerum, neque tam flexibile neque quod tam facile sequatur quocumque ducas quam oratio, Cic. de Or. 3, 45, 176; cf. id. Brut. 79, 274; and v. II. infra): locus bipalio subactus siet beneque terra tenera siet, Cato, R. R. 45, 1; cf.: serito in loco, ubi terra tenerrima erit, id. ib. 151, 2: in tenero corpore, Lucr. 3, 765: procera et tenera palma, Cic. Leg. 1, 1, 2: radices harundinum, Caes. B. C. 3, 58: teneris arboribus incisis atque inflexis, id. B. G. 2, 17: cana legam tenerā lanugine mala, Verg. E. 2, 51: plantae, id. ib. 10, 49: caules, Hor. S. 1, 3, 116: gramen, id. C. 4, 12, 9: rami, Ov. M. 2, 359: uvae, id. R. Am. 83: prata tenerrima, id. A. A. 1, 299: aër, thin, transparent, Lucr. 2, 145; Verg. A. 9, 699; Ov. M. 4, 616: alvus, Cels. 3, 18: gallina, tender, Hor. S. 2, 4, 20; cf.: ferae tenuiores ad epulas, Gell. 17, 15, 7: caseus, Prud. Cath. 3, 70: Dianam tenerae dicite virgines, Hor. C. 1, 21, 1; so, virgines, id. ib. 4, 1, 26: conjux, id. ib. 1, 1, 26 Lycidas, id. ib. 1, 4, 19: saltatores, effeminate, Cic. Pis. 36, 89: vestem Purpuream teneris quoque Maecenatibus aptam, Juv. 12, 39: spado, id. 1, 22.—
B In partic., of tender age, young: tener ipse etiam atque puellus, Lucil. ap. Prisc. p. 697 P.: tener et rudis, Cic. Leg. 1, 17, 47: tener in cunis et sine voce puer, Prop. 2, 6, 10: (annus) tener et lactens puerique simillimus aevo Vere novo est, Ov. M. 15, 201: mares, id. ib. 10, 84: equis vetulis teneros anteponere solemus, Cic. Lael. 19, 67: grex, Phaedr. 2, 4, 14: vitulus, Hor. C. 4, 2, 54: haedus, id. ib. 3, 18, 5: tigres, Val. Fl. 1, 491: manes, the shades of children, Stat. Th. 6, 121.—Of plants, tenerae res, Verg. G. 2, 343: teneri anni, youthful, tender, Plin. Pan. 15, 1; so, teneriores anni (opp. ferociores), Quint. 2, 2, 3: aetates, id. 1, 10, 34: a teneris, ut Graeci dicunt, unguiculis, i. e. from childhood, Cic. Fam. 1, 6, 2; for which: de tenero ungui, Hor. C. 3, 6, 24.—Absol.: a tenero, Quint. 1, 2, 18; cf.: ut (plantae) eam partem caeli spectent, cui ab tenero consueverunt, Col. 5, 6, 20. — Subst.: tĕnĕri, ōrum, m., the young, boys: parcendum est teneris, Juv. 14, 215; Claud. Laud. Stil. 2, 59; also: in teneris, in early youth, Verg. G. 2, 272; Quint. 1, 3, 13.—
II Trop.
A In gen., soft, delicate, tender, etc.: est naturale in animis tenerum quiddam atque molle, Cic. Tusc. 3, 6, 12: virtus est in amicitia tenera atque tractabilis, id. Lael. 13, 48: tenerior animus, id. Fam. 5, 21, 3; cf.: tenerae Mentes, Hor. C. 3, 24, 52; so, animi, id. S. 1, 4, 128: pudor, Ov. H. 2, 143: est oratio mollis et tenera et ita flexibilis, ut, etc., Cic. Or. 16, 52; cf. id. Brut. 9, 38; cf. I. supra init.; so, versus, Hor. A. P. 246; Ov. A. A. 2, 273: carmen, id. Am. 3, 8, 2.—Transf., of elegiac poets: poëta, Cat. 35, 1; Ov. R. Am. 757: Propertius, id. A. A. 3, 333: molli tenerāque voce, Quint. 11, 3, 23: tenera delicataque modulandi voluptas, id. 9, 4, 31 et saep.—
B In partic., of youthful weakness, tender: tener animus (pueri), Anton. ap. Cic. Att. 14, 13, A, 3; cf.: horum erroribus teneri statim et rudes animi imbuuntur, Tac. Or. 29; so, adhuc mentes, Quint. 2, 4, 5.—Hence, adv., tenderly, delicately, softly.
a tĕnĕrē (post-Aug.): dicere, Tac. Or. 26: recitare, Plin. Ep. 4, 27, 1: diligere, Vulg. Gen. 44, 20. — Comp.: complosit manus, Petr. 24.—Sup.: derasus cortex, Plin. 23, 3, 35, § 72.—
b ‡ tĕnĕrĭter, only once cited: teneriter quidam efferunt, ut celeriter: alii vero tenere ut libere, Charis. p. 162 P.
Latin > French (Gaffiot 2016)
tĕner,⁸ ĕra, ĕrum,
1 tendre, délicat, frêle : teneræ plantæ Virg. B. 10, 49, pieds tendres, délicats, cf. Lucr. 3, 765 ; teneræ radices Cæs. C. 3, 58, racines tendres ; procera et tenera palma Cic. Leg. 1, 2, palmier grand et frêle || léger, meuble [en parl. du sol : Cato Agr. 45, 1 ; 151, 2
2 = jeune, du premier âge : tener in cunis puer Prop. 2, 6, 10, tendre enfant au berceau ; equis vetulis teneros anteponere Cic. Læl. 67, aux chevaux déjà vieux en préférer de jeunes ; teneræ arbores Cæs. G. 2, 17, 4, jeunes arbres, cf. Virg. G. 2, 343 ; teneri anni Plin. Min. Pan. 15, 1, la jeunesse ; teneri manes Stat. Th. 6, 121, enfants morts jeunes || [pris substt] m., parcendum est teneris Juv. 14, 215, il faut ménager le jeune âge ; n., parcendum teneris Virg. G. 2, 363, il faut ménager les jeunes plants || [expressions] a teneris unguiculis Cic. Fam. 1, 6, 2, ou de tenero ungui Hor. O. 3, 6, 24, ou a tenero Quint. 1, 2, 18, dès le jeune âge ; in teneris Virg. G. 2, 272, dans l’âge tendre
3 [fig.] a) virtus est in amicitia tenera atque tractabilis Cic. Læl. 48, en amitié la vertu est tendre et traitable, cf. Cic. Tusc. 3, 12 ; oratio mollis et tenera Cic. Or. 52, langage souple et malléable, cf. de Or. 3, 176 ; Br. 274 ; b) tener poeta Catul. 35, 1, tendre poète, poète délicat ; teneri versus Hor. P. 246, vers délicats ; c) teneri poetæ Ov. Rem. 757, les poètes érotiques ; teneri versus Ov. Ars 2, 273, vers d’amour [ou tenerum carmen Ov. Am. 3, 8, 2 ] d) animi teneri et rudes Cic. Leg. 1, 47, âmes tendres et neuves, cf. Ant. d. Cic. Att. 14, 13 a, 3 ; Tac. D. 29 ; Quint. 2, 4, 5 ; e) voluptueux efféminé : teneri Mæcenates Juv. 12, 29, des efféminés comme Mécène, cf. 1, 22 || tenerior Cic. Fam. 5, 21, 3 ; tenerrimus Cato Agr. 151, 2 ; Ov. Ars 1, 299.
Latin > German (Georges)
tener, era, erum (tendo), zart, weich, I) eig.: 1) im allg.: terra, Varro: caules, Hor.: aër, Verg.: uva, Ov.: ramus, schwacher, Ov. (n. so teneri adhuc rami, Curt.): quod his (sagittis) ictae exanimatae ferae teneriores ad epulas fiant, Gell.: ubi terra tenerrima erit, Cato: alvus tenerrima, flüssiger Leib, Cels. – 2) insbes., jugendlich, zart, jung, saltator, Cic.: puer, Prop.: annus, Frühling, Ov.: anni, Plin. pan.: anni teneriores, Prop.: tenerae res, junge Gewächse, Saat usw., Verg.: teneri manes, jung gestorbene Kinder, Stat.: a teneris, ut Graeci dicunt, unguiculis εξ ἁπαλῶν ὀνύχων, von Kindheit an, Cic. ep. 1, 6, 2. – subst., teneri, die zarten Knaben, die Kleinen, Iuven.: a tenero, von klein auf, von Kindheit an, Quint. 1, 2, 18: in teneris, in der Kindheit, Verg. georg. 2, 272 (auch angeführt bei Quint. 1, 3, 13). – II) übtr.: 1) zärtlich, verliebt, wollüstig, spado, Iuven.: carmen, Ov. – 2) zart, weich, biegsam, empfindlich, lenksam, tener et mollis incessus, Sen.: tenerum quiddam atque molle in animis, Cic.: tenerior animus, Cic.: pudor, Ov. – / Genet. plur. tenerûm, Ennod. poët. p. 403, 16 H. – Nbf. teneris, Varro sat. Men. 119: Abl. plur. teneribus, Cael. Aur. de morb. chron. 3, 2, 27.
Spanish > Greek
ἐνάπτω, ἀνίσχω, ἔνειμι, ἀναλίσκω, ἀμφιέπω, ἀντιβολέω, εἰμί, ἀκανθοφορέω, ἀλησθύω, αἱμορροέω, διαχράομαι