κερασφόρος: Difference between revisions
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς → why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye | and why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye | why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye
(13_4) |
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?:<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br") |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1422.png Seite 1422]] Hörner tragend; Ἰώ Eur. Phoen. 255; Plat. Polit. 265 c; Pan, Luc. D. D. 22, 2; Dionysus, Eur. Bacch. 2; von einer Schlange, Nonn. D. 11, 94; ὀχήματα Plut. vit. aer. al. 3; – [[ἀνήρ]], Hahnrei, Eust. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1422.png Seite 1422]] Hörner tragend; Ἰώ Eur. Phoen. 255; Plat. Polit. 265 c; Pan, Luc. D. D. 22, 2; Dionysus, Eur. Bacch. 2; von einer Schlange, Nonn. D. 11, 94; ὀχήματα Plut. vit. aer. al. 3; – [[ἀνήρ]], Hahnrei, Eust. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui porte des cornes]].<br />'''Étymologie:''' [[κέρας]], [[φέρω]]. | |||
}} | |||
{{elnl | |||
|elnltext=κερασφόρος -ον [[[κέρας]], [[φέρω]]] [[hoorns dragend]], [[gehoornd]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''κερασφόρος:''' [[рогоносный]], [[украшенный рогами]] (Ἰώ, [[Διόνυσος]] Eur.; τὸ [[μέρος]] τῆς ἀγέλης Plat.; [[Πάν]] Luc.). | |||
}} | |||
{{eles | |||
|esgtx=[[que lleva cuernos]] | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=-ο (ΑΜ [[κερασφόρος]], -ον)<br />αυτός που έχει κέρατα (α. «κερασφόρα ζώα» β. «κερασφόροι στόρθυγγες», <b>Σοφ.</b>)<br /><b>νεοελλ.-αρχ.</b><br />απατημένος [[σύζυγος]], [[κερατάς]]<br /><b>αρχ.</b><br /><b>φρ.</b> «τὸ κερασφόρον [[γένος]]» — τα ζώα που έχουν κέρατα (<b>Γαλ.</b>).<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[κέρας]] <span style="color: red;">+</span> -<i>φορος</i> (<span style="color: red;"><</span> [[φόρος]] <span style="color: red;"><</span> [[φέρω]])]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''κερασφόρος:''' -ον ([[φέρω]]), αυτός που φέρει κέρατα, αυτός που έχει κέρατα, σε Ευρ. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''κερασφόρος''': -ον, φέρων κέρατα, ἔχων κέρατα, ἐπὶ ἐλάφων, Σοφ. Ἀποσπ. 110· ἐπὶ τῆς Ἰοῦς, Εὐρ. Φοίν. 248· ἐπὶ τοῦ Διονύσου, ὁ αὐτ. ἐν Βάκχ. 2· τὸ κ. [[μέρος]] Πλάτ. Πολιτ. 265C· τὰ κ., ζῷα φέροντα κέρατα, Γαλην. ΙΙ. ἀνὴρ ὃν ἡ [[σύζυγος]] ἐξαπατᾷ, [[κερατᾶς]], Ἐπιγραφὴ ἐπιγράμμ. ἐν Ἀνθ. Π. 11. 278· πρβλ. [[κέρας]] ΧΙ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=κερασ-[[φόρος]], ον [[φέρω]]<br />[[horn]]-[[bearing]], [[horned]], Eur. | |||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον [[que lleva cuernos]] de una imagen de Hécate λαβὼν λίθον σιδηρίτην, ἐν ᾧ ἐνγεγλύφθω Ἑκάτη τριπρόσωπος, καὶ τὸ μὲν μέσον πρόσωπον ἤτω κερασφόρου παρθένου <b class="b3">toma una piedra de magnetita, en la que ha de quedar grabada una Hécate de tres caras, y que el rostro del centro sea el de una doncella con cuernos</b> P IV 2882 | |||
}} | }} |
Latest revision as of 13:40, 8 January 2023
German (Pape)
[Seite 1422] Hörner tragend; Ἰώ Eur. Phoen. 255; Plat. Polit. 265 c; Pan, Luc. D. D. 22, 2; Dionysus, Eur. Bacch. 2; von einer Schlange, Nonn. D. 11, 94; ὀχήματα Plut. vit. aer. al. 3; – ἀνήρ, Hahnrei, Eust.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui porte des cornes.
Étymologie: κέρας, φέρω.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
κερασφόρος -ον [κέρας, φέρω] hoorns dragend, gehoornd.
Russian (Dvoretsky)
κερασφόρος: рогоносный, украшенный рогами (Ἰώ, Διόνυσος Eur.; τὸ μέρος τῆς ἀγέλης Plat.; Πάν Luc.).
Spanish
Greek Monolingual
-ο (ΑΜ κερασφόρος, -ον)
αυτός που έχει κέρατα (α. «κερασφόρα ζώα» β. «κερασφόροι στόρθυγγες», Σοφ.)
νεοελλ.-αρχ.
απατημένος σύζυγος, κερατάς
αρχ.
φρ. «τὸ κερασφόρον γένος» — τα ζώα που έχουν κέρατα (Γαλ.).
[ΕΤΥΜΟΛ. < κέρας + -φορος (< φόρος < φέρω)].
Greek Monotonic
κερασφόρος: -ον (φέρω), αυτός που φέρει κέρατα, αυτός που έχει κέρατα, σε Ευρ.
Greek (Liddell-Scott)
κερασφόρος: -ον, φέρων κέρατα, ἔχων κέρατα, ἐπὶ ἐλάφων, Σοφ. Ἀποσπ. 110· ἐπὶ τῆς Ἰοῦς, Εὐρ. Φοίν. 248· ἐπὶ τοῦ Διονύσου, ὁ αὐτ. ἐν Βάκχ. 2· τὸ κ. μέρος Πλάτ. Πολιτ. 265C· τὰ κ., ζῷα φέροντα κέρατα, Γαλην. ΙΙ. ἀνὴρ ὃν ἡ σύζυγος ἐξαπατᾷ, κερατᾶς, Ἐπιγραφὴ ἐπιγράμμ. ἐν Ἀνθ. Π. 11. 278· πρβλ. κέρας ΧΙ.
Middle Liddell
κερασ-φόρος, ον φέρω
horn-bearing, horned, Eur.
Léxico de magia
-ον que lleva cuernos de una imagen de Hécate λαβὼν λίθον σιδηρίτην, ἐν ᾧ ἐνγεγλύφθω Ἑκάτη τριπρόσωπος, καὶ τὸ μὲν μέσον πρόσωπον ἤτω κερασφόρου παρθένου toma una piedra de magnetita, en la que ha de quedar grabada una Hécate de tres caras, y que el rostro del centro sea el de una doncella con cuernos P IV 2882