ἐαροτρεφής: Difference between revisions
From LSJ
ἔνδον γὰρ ἁνὴρ ἄρτι τυγχάνει, κάρα στάζων ἱδρῶτι καὶ χέρας ξιφοκτόνους → yes, the man is now inside, his face and hands that have slaughtered with the sword dripping with sweat
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
|||
Line 17: | Line 17: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ής, ές :<br />nourri par le printemps, printanier.<br />'''Étymologie:''' [[ἔαρ]], [[τρέφω]]. | |btext=ής, ές :<br />[[nourri par le printemps]], [[printanier]].<br />'''Étymologie:''' [[ἔαρ]], [[τρέφω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm |
Revision as of 19:05, 8 January 2023
English (LSJ)
ές, flourishing in spring, λειμῶνες Mosch.2.67.
Spanish (DGE)
(ἐᾰροτρεφής) -ές
• Morfología: [sg. gen. ἐαροτρεφέος Orph.L.616; plu. gen. ἐαροτρεφέων Mosch.2.67]
nutrido por la primavera λειμῶνες Mosch.l.c., de una manzana, Orph.l.c.
German (Pape)
[Seite 698] ές, vom Frühling genährt, gezogen; λειμῶνες Mosch. 2, 67; μῆλον Orph. Lith. 610.
French (Bailly abrégé)
ής, ές :
nourri par le printemps, printanier.
Étymologie: ἔαρ, τρέφω.
Greek Monotonic
ἐαροτρεφής: -ές (τρέφω), αυτός που ευδοκιμεί την άνοιξη, σε Μόσχ.
Middle Liddell
ἐαρο-τρεφής, ές τρέφω
flourishing in spring, Mosch.