ἀποτηλοῦ: Difference between revisions

From LSJ

τὸ σὸν εἰς ἡμᾶς ἐνδιάθετον → your disposition towards us

Source
(3)
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)btext=(.*?<br \/>)([\w\s'-]+)\.<br" to "btext=$1$2.<br")
 
(7 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apotiloy
|Transliteration C=apotiloy
|Beta Code=a)pothlou=
|Beta Code=a)pothlou=
|Definition== foreg., <span class="bibl">Od.9.117</span>, <span class="bibl">A.R.4.1092</span>, etc.
|Definition== [[ἀποτηλόθεν]] ([[from afar]]), ''Od.'' 9.117, ARh. 4.1092, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[muy lejos]] γαίης Κυκλώπων <i>Od</i>.9.117, abs., A.R.4.1092.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0330.png Seite 330]] in der Ferne, Od. 9, 117 u. Sp., z. B. Ap. Rh. 2. 192.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0330.png Seite 330]] in der Ferne, Od. 9, 117 u. Sp., z. B. Ap. Rh. 2. 192.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />[[au loin]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τηλοῦ]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποτηλοῦ:''' adv. далеко, вдалеке Hom.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποτηλοῦ''': ἐπίρρ., [[πόρρω]] [[μακράν]], [[οὔτε]] σχεδὸν οὔτ’ [[ἀποτηλοῦ]] Ὀδ. Ι.117, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ.1092, κτλ., γράφεται δὲ καὶ [[διῃρημένως]]: - [[ὡσαύτως]] ἀποτηλόθι Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 728.
|lstext='''ἀποτηλοῦ''': ἐπίρρ., [[πόρρω]] [[μακράν]], [[οὔτε]] σχεδὸν οὔτ’ [[ἀποτηλοῦ]] Ὀδ. Ι.117, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ.1092, κτλ., γράφεται δὲ καὶ [[διῃρημένως]]: - [[ὡσαύτως]] ἀποτηλόθι Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 728.
}}
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />au loin.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[τηλοῦ]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=[[far]] [[away]], Od. 9.117.
|auten=[[far]] [[away]], Od. 9.117.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[muy lejos]] γαίης Κυκλώπων <i>Od</i>.9.117, abs., A.R.4.1092.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=ἀποτηλοῡ <b>επίρρ.</b> (Α) [[τηλού]]<br />[[μακριά]].
|mltxt=ἀποτηλοῦ <b>επίρρ.</b> (Α) [[τηλού]]<br />[[μακριά]].
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποτηλοῦ:''' επίρρ., [[μακριά]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἀποτηλοῦ:''' επίρρ., [[μακριά]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=far [[away]], Od.
}}
}}

Latest revision as of 11:16, 9 January 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποτηλοῦ Medium diacritics: ἀποτηλοῦ Low diacritics: αποτηλού Capitals: ΑΠΟΤΗΛΟΥ
Transliteration A: apotēloû Transliteration B: apotēlou Transliteration C: apotiloy Beta Code: a)pothlou=

English (LSJ)

= ἀποτηλόθεν (from afar), Od. 9.117, ARh. 4.1092, etc.

Spanish (DGE)

adv. muy lejos γαίης Κυκλώπων Od.9.117, abs., A.R.4.1092.

German (Pape)

[Seite 330] in der Ferne, Od. 9, 117 u. Sp., z. B. Ap. Rh. 2. 192.

French (Bailly abrégé)

adv.
au loin.
Étymologie: ἀπό, τηλοῦ.

Russian (Dvoretsky)

ἀποτηλοῦ: adv. далеко, вдалеке Hom.

Greek (Liddell-Scott)

ἀποτηλοῦ: ἐπίρρ., πόρρω μακράν, οὔτε σχεδὸν οὔτ’ ἀποτηλοῦ Ὀδ. Ι.117, Ἀπολλ. Ρόδ. Δ.1092, κτλ., γράφεται δὲ καὶ διῃρημένως: - ὡσαύτως ἀποτηλόθι Ἀπολλ. Ρόδ. Δ. 728.

English (Autenrieth)

far away, Od. 9.117.

Greek Monolingual

ἀποτηλοῦ επίρρ. (Α) τηλού
μακριά.

Greek Monotonic

ἀποτηλοῦ: επίρρ., μακριά, σε Ομήρ. Οδ.

Middle Liddell

far away, Od.