spread: Difference between revisions
Κύριος εἶπεν πρὸς μέ Υἱός μου εἶ σύ, ἐγὼ σήμερον γεγέννηκά σε → the Lord said to me, My son you are; today I have begotten you
(Woodhouse 4) |
m (Text replacement - "τινά τινι" to "τινά τινι") |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{ | {{Woodhouse1 | ||
| | |Text=[[File:p2.png|right|Woodhouse page for {{PAGENAME}} - Opens in new window|link={{filepath:woodhouse_805.jpg}}]] | ||
===substantive=== | |||
[[increase]]: [[prose|P.]] [[ἐπίδοσις]], ἡ. | |||
===verb transitive=== | |||
[[stretch out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τείνειν]], [[ἐκτείνειν]]. | |||
[[strew]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[στορεννύναι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[στορνύναι]]. | |||
[[circulate]] ([[rumours]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διαγγέλλειν]], [[διασπείρειν]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[σπείρειν]], [[prose|P.]] [[κατασκεδαννύναι]]. | |||
[[spread reports]] (absol.): [[prose|P.]] [[διαθροεῖν]], [[λογοποιεῖν]]. | |||
[[diffuse]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διασπείρειν]], [[διαδιδόναι]], [[verse|V.]] [[ἐνδατεῖσθαι]], [[Aristophanes|Ar.]] and [[verse|V.]] [[σπείρειν]]. | |||
[[spread]] (a [[table]], etc.): use [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[παρατιθέναι]]. | |||
[[let a rich table be spread for you]]: [[verse|V.]] [[σοὶ πλουσία τράπεζα κείσθω]] ([[Sophocles]], ''[[Electra]]'' 361). | |||
[[spread out]]: [[Aristophanes|Ar.]] [[διαπεταννύναι]]. | |||
[[stretch out]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τείνειν]], [[ἐκτείνειν]]. | |||
[[spread out the hands]]: [[verse|V.]] [[ἀναπτύσσειν χέρας]]. | |||
[[lengthen]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τείνειν]], [[ἐκτείνειν]], [[μηκύνειν]]; see [[prolong]]. | |||
[[spread over]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[καταπεταννύναι]] (τινά τινι), [[verse|V.]] [[ὑπερτείνειν]] (τί τινος). | |||
[[spread]] under: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[ὑποστορεννύναι]] ([[Xenophon|Xen.]], also [[Aristophanes|Ar.]]). | |||
===verb intransitive=== | |||
[[extend]]: [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[τείνειν]]. | |||
[[to prevent the earth from spreading far]]: [[prose|P.]] [[ὅπως μὴ διαχέοιτο ἐπὶ πολύ τὸ χῶμα]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 75). | |||
[[afterwards it]] (the [[plague]]) [[spread]] also | |||
[[to the upper city]]: [[prose|P.]] [[ὕστερον δὲ καὶ εἰς τὴν ἄνω πόλιν ἀφίκετο]] ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 48). | |||
[[spread]] (of [[rumours]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διέρχεσθαι]]. [[verse|V.]] [[ἐπέρχεσθαι]]. | |||
[[increase]]: [[Aristophanes|Ar.]] and [[prose|P.]] [[ἐπιδιδόναι]]. | |||
[[spread among]] (of [[rumours]], etc.): [[prose|P.]] and [[verse|V.]] [[διέρχεσθαι]] (acc.), [[verse|V.]] [[διήκειν]] (acc.). | |||
[[spread over]] (of [[disease]]): [[prose|P.]] [[ἐπινέμεσθαι]] (acc.) ([[Thucydides|Thuc.]] 2, 54). | |||
[[spread round]]: [[prose|P.]] [[περιτείνεσθαι]]. | |||
===adjective=== | |||
of a [[bed]]: [[verse|V.]] [[στρωτός]]. | |||
[[ill-spread]]: [[verse|V.]] [[κακόστρωτος]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 12:54, 14 May 2023
English > Greek (Woodhouse)
substantive
verb transitive
stretch out: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν.
strew: P. and V. στορεννύναι, Ar. and V. στορνύναι.
circulate (rumours, etc.): P. and V. διαγγέλλειν, διασπείρειν, Ar. and V. σπείρειν, P. κατασκεδαννύναι.
spread reports (absol.): P. διαθροεῖν, λογοποιεῖν.
diffuse: P. and V. διασπείρειν, διαδιδόναι, V. ἐνδατεῖσθαι, Ar. and V. σπείρειν.
spread (a table, etc.): use Ar. and P. παρατιθέναι.
let a rich table be spread for you: V. σοὶ πλουσία τράπεζα κείσθω (Sophocles, Electra 361).
spread out: Ar. διαπεταννύναι.
stretch out: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν.
spread out the hands: V. ἀναπτύσσειν χέρας.
lengthen: P. and V. τείνειν, ἐκτείνειν, μηκύνειν; see prolong.
spread over: Ar. and P. καταπεταννύναι (τινά τινι), V. ὑπερτείνειν (τί τινος).
spread under: P. and V. ὑποστορεννύναι (Xen., also Ar.).
verb intransitive
to prevent the earth from spreading far: P. ὅπως μὴ διαχέοιτο ἐπὶ πολύ τὸ χῶμα (Thuc. 2, 75).
afterwards it (the plague) spread also
to the upper city: P. ὕστερον δὲ καὶ εἰς τὴν ἄνω πόλιν ἀφίκετο (Thuc. 2, 48).
spread (of rumours, etc.): P. and V. διέρχεσθαι. V. ἐπέρχεσθαι.
increase: Ar. and P. ἐπιδιδόναι.
spread among (of rumours, etc.): P. and V. διέρχεσθαι (acc.), V. διήκειν (acc.).
spread over (of disease): P. ἐπινέμεσθαι (acc.) (Thuc. 2, 54).
spread round: P. περιτείνεσθαι.