διάσπασμα: Difference between revisions
ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his
m (LSJ1 replacement) |
|||
(3 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=diaspasma | |Transliteration C=diaspasma | ||
|Beta Code=dia/spasma | |Beta Code=dia/spasma | ||
|Definition=ατος, τό, = [[διάσπασις]] ([[tearing asunder]], [[forcible separation]], [[gap]]) II, Plu. ''Aem.'' 20, Polyaen. 4.3.17. | |Definition=-ατος, τό, = [[διάσπασις]] ([[tearing asunder]], [[forcible separation]], [[gap]]) II, Plu. ''Aem.'' 20, Polyaen. 4.3.17. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[déchirure]], [[brèche]], [[interruption]];<br /><b>2</b> moyen pour épiler <i>ou</i> drogue pour faire tomber les poils.<br />'''Étymologie:''' [[διασπάω]]. | |btext=ατος (τό) :<br /><b>1</b> [[déchirure]], [[brèche]], [[interruption]];<br /><b>2</b> [[moyen pour épiler]] <i>ou</i> drogue pour faire tomber les poils.<br />'''Étymologie:''' [[διασπάω]]. | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''διάσπασμα:''' -ατος, τό, [[σχίσμα]], [[χάσμα]], [[κενό]], σε Πλούτ. | |lsmtext='''διάσπασμα:''' -ατος, τό, [[σχίσμα]], [[χάσμα]], [[κενό]], σε Πλούτ. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=τό, <i>[[Trennung]], [[Lücke]]</i>, Plut. <i>Lyc</i>. 22, δ. ποιεῖν ἐν τῇ φάλαγγι; vgl. <i>Aemil</i>. 20. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 23: | Line 26: | ||
}} | }} | ||
{{elnl | {{elnl | ||
|elnltext=διάσπασμα -ατος, τό [διασπάω] gat, opening. | |elnltext=διάσπασμα -ατος, τό [διασπάω] [[gat]], [[opening]]. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[διάσπασμα]], ατος, τό, <i>n</i> [from [[διασπάω]]<br />a gap, Plut. | |mdlsjtxt=[[διάσπασμα]], ατος, τό, <i>n</i> [from [[διασπάω]]<br />a gap, Plut. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:18, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, = διάσπασις (tearing asunder, forcible separation, gap) II, Plu. Aem. 20, Polyaen. 4.3.17.
Spanish (DGE)
-ματος, τό
1 milit. brecha, hueco en una línea defensiva o de batalla μήτε δ. ... ἐν τῇ φάλαγγι Plu.Lyc.22, cf. Aem.20, τοῖς διασπάσμασιν ἐμβαλὼν Ἀλέξανδρος Polyaen.4.3.17, cf. 22, entre una parte que se aleja y el grueso del ejército, Plu.Phil.10.
2 interrupción ref. a una percepción sensorial zona oscura o de silencio πάγοις ἀνατεταμένοις διασπάσματα πολλὰ τῆς ὄψεως ... ἐχούσης teniendo su visión muchos puntos ciegos por las rocas que se alzaban ante él Plu.Cat.Ma.13, ἡ δὲ φωνὴ ... προστυγχάνουσα σώμασι πολλοῖς ... διασπάσματα λαμβάνει μεγάλα el sonido que se encuentra con cuerpos numerosos presenta grandes intermitencias Epicur.323U., cf. Porph.in Harm.47.8.
3 desgarro, rasgadura, agujero en rollos de papiro τὰ διασπάσματα τῶν βιβλιδίων Diog.Ep.33.1.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
1 déchirure, brèche, interruption;
2 moyen pour épiler ou drogue pour faire tomber les poils.
Étymologie: διασπάω.
Greek Monotonic
διάσπασμα: -ατος, τό, σχίσμα, χάσμα, κενό, σε Πλούτ.
German (Pape)
τό, Trennung, Lücke, Plut. Lyc. 22, δ. ποιεῖν ἐν τῇ φάλαγγι; vgl. Aemil. 20.
Russian (Dvoretsky)
διάσπασμα: ατος τό Plut. = διάσπασις 2.
Dutch (Woordenboekgrieks.nl)
διάσπασμα -ατος, τό [διασπάω] gat, opening.