συνέψω: Difference between revisions

From LSJ

Δίκαιος ἐὰν ᾖς, πανταχοῦ τῷ τρόπῳ χρήσῃ νόμῳ († λαληθήσῃ) → Si iustus es pro lege tibi mores erunt → Bist du gerecht, ist dein Charakter dir Gesetz (wirst du in aller Munde sein)

Menander, Monostichoi, 135
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=synepso
|Transliteration C=synepso
|Beta Code=sune/yw
|Beta Code=sune/yw
|Definition=aor. συνέψησα <span class="title">SIG</span>1171.16 (Lebena):—[[boil together]], [κράμβῃ] τὰ λιπαρὰ τῶν κρεῶν Dsc.2.122, cf. <span class="bibl"><span class="title">PHolm.</span>21.33</span>, etc.; of the [[coction]] of [[humour]]s, <span class="bibl">Hp.<span class="title">VM</span>19</span> (Pass.); of [[digestion]], <span class="bibl">Id.<span class="title">Vict.</span>3.79</span>; of [[urine]] retained and [[heating]] in the [[bladder]], Id.Aër.<span class="bibl">9</span>; of heat, [[cause to ferment]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>1.21.2</span> (Pass.), etc.:—Pass., to [[be boiled together]], <span class="bibl">Arist.<span class="title">Fr.</span>110</span>, <span class="bibl">Luc.<span class="title">JTr.</span>30</span>, <span class="bibl">Sor.2.13</span>, Gal.13.39; to [[be boiled with]] or [[be smelted with]], χαλκῷ <span class="bibl">Arist.<span class="title">Mir.</span>835a11</span>; κρέασι <span class="bibl">Thphr.<span class="title">HP</span>9.18.2</span>.--The pres. συνεψέω occurs in late writers, <span class="bibl">Gal.<span class="title">Vict.Att.</span>115</span>, Id.15.692, <span class="bibl">Aret.<span class="title">CA</span> 1.2</span> (Pass.), <span class="bibl">Alex.Trall.<span class="title">Febr.</span>3</span>, <span class="title">Gp.</span>8.36.2; cf. [[ἕψω]]: aor. [[συνῆψας]] is corrupt in <span class="bibl">Timocl.21.4</span> (leg. <b class="b3">αἷσιν ἧψες</b>).</span>
|Definition=aor. συνέψησα ''SIG''1171.16 (Lebena):—[[boil together]], [κράμβῃ] τὰ λιπαρὰ τῶν κρεῶν Dsc.2.122, cf. ''PHolm.''21.33, etc.; of the [[coction]] of [[humour]]s, Hp.''VM''19 (Pass.); of [[digestion]], Id.''Vict.''3.79; of [[urine]] retained and [[heating]] in the [[bladder]], Id.Aër.9; of heat, [[cause to ferment]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 1.21.2 (Pass.), etc.:—Pass., to [[be boiled together]], Arist.''Fr.''110, Luc.''JTr.''30, Sor.2.13, Gal.13.39; to [[be boiled with]] or [[be smelted with]], χαλκῷ Arist.''Mir.''835a11; κρέασι [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[Historia Plantarum|HP]]'' 9.18.2.—The pres. συνεψέω occurs in late writers, Gal.''Vict.Att.''115, Id.15.692, Aret.''CA'' 1.2 (Pass.), Alex.Trall.''Febr.''3, ''Gp.''8.36.2; cf. [[ἕψω]]: aor. συνῆψας is corrupt in Timocl.21.4 (leg. <b class="b3">αἷσιν ἧψες</b>).
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 10:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: συνέψω Medium diacritics: συνέψω Low diacritics: συνέψω Capitals: ΣΥΝΕΨΩ
Transliteration A: synépsō Transliteration B: synepsō Transliteration C: synepso Beta Code: sune/yw

English (LSJ)

aor. συνέψησα SIG1171.16 (Lebena):—boil together, [κράμβῃ] τὰ λιπαρὰ τῶν κρεῶν Dsc.2.122, cf. PHolm.21.33, etc.; of the coction of humours, Hp.VM19 (Pass.); of digestion, Id.Vict.3.79; of urine retained and heating in the bladder, Id.Aër.9; of heat, cause to ferment, Thphr. CP 1.21.2 (Pass.), etc.:—Pass., to be boiled together, Arist.Fr.110, Luc.JTr.30, Sor.2.13, Gal.13.39; to be boiled with or be smelted with, χαλκῷ Arist.Mir.835a11; κρέασι Thphr. HP 9.18.2.—The pres. συνεψέω occurs in late writers, Gal.Vict.Att.115, Id.15.692, Aret.CA 1.2 (Pass.), Alex.Trall.Febr.3, Gp.8.36.2; cf. ἕψω: aor. συνῆψας is corrupt in Timocl.21.4 (leg. αἷσιν ἧψες).

German (Pape)

[Seite 1022] (s. ἕψω), mit od. zugleich kochen; Theophr.; Plut. u. a. Sp.

French (Bailly abrégé)

faire cuire avec ou en même temps.
Étymologie: σύν, ἕψω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

συν-έψω koken. verteren. Hp. Vict. 3.79.

Russian (Dvoretsky)

συνέψω:
1 вместе варить Plut., Luc.;
2 вместе сплавлять (χαλκῷ Arst.).

Greek (Liddell-Scott)

συνέψω: μέλλ. -εψήσω, ἕψω, βράζω ὁμοῦ, οὐκ ἄρνεια κρέα καὶ χελώνη νῦν ἐν Λυδίᾳ ξυνέψεται Λουκ. Ζεὺς Τραγῳδ. 30, Γαλην. τῶν κατὰ Τόπ. 7, Διοσκ. 2. 148, κτλ.· ― ἐπὶ τῆς ἀφομοιώσεως τῶν χυμῶν, Ἱππ. π. Ἀρχ. Ἰητρ. 16· ἐπὶ οὔρων διαμενόντων ἐν τῇ κύστει καὶ θερμαινομένων, ὁ αὐτ. π. Ἀέρ. 286· ― ἐπὶ θερμότητος, προξενῶ ζύμωσιν, Θεοφρ. π. Φυτ. Αἰτ. 1. 21, 2, κτλ. ― Παθητ., βράζομαι ὁμοῦ, Ἀριστ. Ἀποσπ. 105· βράζομαι ἢ χωνεύομαι, τήκομαι ὁμοῦ, χαλκῷ ὁ αὐτ. π. Θαυμ. 62. ― Ὁ ἐνεστ. συνεψέω ἢ -άω ἀπαντᾷ παρὰ μεταγεν. συγγραφ., ἴδε ἐν λ. ἑψέω· ὁ πλημμελὴς ἀόρ. συνῆψας ἐν Τιμοκλ. «Λήθῃ» 1, διωρθώθῃ ὑπὸ τοῦ Δινδ. ἧψες, ἐν αἷσιν ἧψες ἀντὶ τοῦ ἐν αἷς συνῆψας.

Greek Monolingual

Α
1. βράζω ή ψήνω δύο πράγματα μαζί
2. παθ. συνέψομαι
α) (για καρπούς) ωριμάζω
β) (για μέταλλα) τήκομαι ταυτόχρονα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < συν- + ἕψω «βράζω, μαγειρεύω, ψήνω»].