ἀποδιατρίβω: Difference between revisions
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apodiatrivo | |Transliteration C=apodiatrivo | ||
|Beta Code=a)podiatri/bw | |Beta Code=a)podiatri/bw | ||
|Definition=[ῑ], < | |Definition=[ῑ],<br><span class="bld">A</span> [[waste time]], Aeschin.2.49; [[spend time]], περὶ ὀρχηστάς D.C.54.17 (Pass.); ἐν πόλει Agath.1.19, cf. 3.16, 4.13.<br><span class="bld">II</span> c. acc. pers., [[detain]], D.C.44.19; [[defer]], τὰς χειροτονίας App.''BC''2.20: abs., [[delay]], ib.13.<br><span class="bld">III</span> [[divert]], τὰς χεῖρας ἀπὸ τῶν σφαγῶν D.C. 77.14. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE |
Revision as of 10:33, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῑ],
A waste time, Aeschin.2.49; spend time, περὶ ὀρχηστάς D.C.54.17 (Pass.); ἐν πόλει Agath.1.19, cf. 3.16, 4.13.
II c. acc. pers., detain, D.C.44.19; defer, τὰς χειροτονίας App.BC2.20: abs., delay, ib.13.
III divert, τὰς χεῖρας ἀπὸ τῶν σφαγῶν D.C. 77.14.
Spanish (DGE)
I 1intr. pasar el tiempo συμφέρει σοι ... περὶ ἡμᾶς τὸν δῆμον ἀποδιατρίβεσθαι D.C.54.17.5
•vivir ἐν πόλει Agath.1.19.1, ἐν ἑτέρῳ ἀ. χωρίῳ Agath.3.16.2, cf. 4.13.6.
2 tr. entretener, hacer pasar el tiempo c. ac. de pers. Ἀντώνιον D.C.44.19.1
•c. ac. de cosa retrasar τὰς χειροτονίας App.BC 2.20
•abs. tardar ἡ βουλή App.BC 2.13.
II apartar τὰς χεῖρας ἀπὸ τῶν σφαγῶν D.C.77.14.1.
French (Bailly abrégé)
user ou perdre complètement.
Étymologie: ἀπό, διατρίβω.
Russian (Dvoretsky)
ἀποδιατρίβω: полностью расточать, терять без пользы (τὸν χρόνον Aeschin.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀποδιατρίβω: [ῑ], κατατρίβω, καταναλίσκω, ἀπ’ τὸν χρόνον Αἰσχύλ. 34. 29· μετ’ αἰτ. προσώπ., Δίων Κ. 44. 19; ― Παθ., Δίων Κ. 54. 17.
Greek Monolingual
ἀποδιατρίβω (Α)
1. ξοδεύω άσκοπα τον καιρό μου
2. κατακρατώ, περιορίζω κάποιον
3. αποφεύγω.
Greek Monotonic
ἀποδιατρίβω: [ῑ], μέλ. -ψω, κατατρίβω, φθείρω εντελώς, κατασπαταλώ, σε Αισχίν.