θαυματός: Difference between revisions
Πατὴρ οὐχ ὁ γεννήσας, ἀλλ' ὁ θρέψας σε → Non qui te genuit, est qui nutrivit pater → Dein Vater ist, wer Nahrung dir, nicht Leben gab | nicht Vater ist, wer Leben, sondern Nahrung gab
(21) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(15 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thavmatos | |Transliteration C=thavmatos | ||
|Beta Code=qaumato/s | |Beta Code=qaumato/s | ||
|Definition= | |Definition=θαυματή, θαυματόν, ''poet.'' for [[θαυμαστός]] ([[wonderful]], [[marvellous]], [[mirabile]], [[admirable]], [[excellent]], [[extraordinary]], [[wondrous]]), Pi.''O.''1.28, ''P.''10.30; especially in Ep. phrase, θ. ἔργα ''h.Merc.''80, 440, ''h.Bacch.''34, Hes.''Sc.''165. (θαυμṇ[[τός]] fr. [[θαυμαίνω]] (θαυμṇ-yω) as [[ἀκήρατος]] fr. [[κηραίνω]].) | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] p. = [[θαυμαστός]]; H. h. Merc. 80. 440; Hes. Sc. 165; Pind. Ol. 1, 28 P. 10, 30. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1189.png Seite 1189]] p. = [[θαυμαστός]]; H. h. Merc. 80. 440; Hes. Sc. 165; Pind. Ol. 1, 28 P. 10, 30. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θαυμᾰτός:''' Hom., Hes., Pind. = [[θαυμαστός]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 17: | Line 20: | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[θαυματός]], v. l. (O. 1.28), v. [[θαῦμα]]; coni. Er. Schmid. (P. 10.30), v. [[θαυμαστός]].] | |sltr=[[θαυματός]], [[varia lectio|v.l.]] (O. 1.28), v. [[θαῦμα]]; coni. Er. Schmid. (P. 10.30), v. [[θαυμαστός]].] | ||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[θαυματός]], -ή, -όν (Α) [[θαύμα]]<br />[[θαυμαστός]]. | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''θαυμᾰτός:''' -ή, -όν, ποιητ. αντί [[θαυμαστός]], σε Ησίοδ., Πίνδ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=θαυμᾰτός, ή, όν poet. for [[θαυμαστός]], Hes., Pind.] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:35, 25 August 2023
English (LSJ)
θαυματή, θαυματόν, poet. for θαυμαστός (wonderful, marvellous, mirabile, admirable, excellent, extraordinary, wondrous), Pi.O.1.28, P.10.30; especially in Ep. phrase, θ. ἔργα h.Merc.80, 440, h.Bacch.34, Hes.Sc.165. (θαυμṇτός fr. θαυμαίνω (θαυμṇ-yω) as ἀκήρατος fr. κηραίνω.)
German (Pape)
[Seite 1189] p. = θαυμαστός; H. h. Merc. 80. 440; Hes. Sc. 165; Pind. Ol. 1, 28 P. 10, 30.
Russian (Dvoretsky)
θαυμᾰτός: Hom., Hes., Pind. = θαυμαστός.
Greek (Liddell-Scott)
θαυμᾰτός: -ή, -όν, ποιητ. ἀντὶ θαυμαστὸς (ὡς τὸ ὀνοτὸς ἀντὶ ὀνοστός), Ὕμν. Ὁμ. εἰς Ἑρμ. 80, 440, εἰς Διόνυσον 34, Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 165, Πινδ. Ο. 1. 43, Π. 10. 49.
English (Slater)
θαυματός, v.l. (O. 1.28), v. θαῦμα; coni. Er. Schmid. (P. 10.30), v. θαυμαστός.]
Greek Monolingual
θαυματός, -ή, -όν (Α) θαύμα
θαυμαστός.
Greek Monotonic
θαυμᾰτός: -ή, -όν, ποιητ. αντί θαυμαστός, σε Ησίοδ., Πίνδ.
Middle Liddell
θαυμᾰτός, ή, όν poet. for θαυμαστός, Hes., Pind.]