ἐγκαταδύνω: Difference between revisions
Χρηστὸς πονηροῖς οὐ τιτρώσκεται λόγοις → Non vulneratur vir bonus verbo improbo → Ein böses Wort verwundet keinen guten Mann
(big3_13) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(14 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=egkatadyno | |Transliteration C=egkatadyno | ||
|Beta Code=e)gkatadu/nw | |Beta Code=e)gkatadu/nw | ||
|Definition=[ῡ], aor. - | |Definition=[ῡ], aor. -[[κατέδυν]], of the sun, [[set upon]] a place, Hp.Aër.6; [[sink beneath]], ὕδασιν ''AP''7.532 (Isid.); μυχόν Opp. ''H.''1.153: abs., [[sink]], [[be absorbed in]], Archig. ap. Aët.3.167, Gal.7.217: metaph., to [[be immersed in]], c. dat., Dam.''Pr.''10:—Med., τοῖς οἰκείοις ἐπιτηδεύμασι Procop.''Arc.''1. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[hundirse]] el sol, [[ponerse]] ἥλιος ἐγκαταδύνων Hp.<i>Aër</i>.6.<br /><b class="num">2</b> [[adentrarse en]] σηκοῖς θεοῦ Eudoc.<i>Cypr</i>.1.242. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0705.png Seite 705]] (s. [[δύνω]]), in Etwas hinabtauchen, untergehen; [[ἥλιος]] Hippocr.; ὕδασιν ἐγκατέδυν Isidor. 3 (VII, 532); ἐγκαταδὺς μυχόν Opp. H. 4, 153. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0705.png Seite 705]] (s. [[δύνω]]), in Etwas hinabtauchen, untergehen; [[ἥλιος]] Hippocr.; ὕδασιν ἐγκατέδυν Isidor. 3 (VII, 532); ἐγκαταδὺς μυχόν Opp. H. 4, 153. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=se plonger <i>ou</i> pénétrer dans, être pénétrant <i>en parl. du soleil</i>.<br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[καταδύνω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐγκαταδύνω''': ἀόρ. -κατέδυν, ἐπὶ τοῦ ἡλίου, δύω [[πρός]] τι [[μέρος]] ([[ὅπερ]], ὡς [[εἰκός]], [[εἶναι]] δυσμικόν), Ἱππ. π. Ἀέρ. 283· [[εἰσέρχομαι]] λάθρᾳ εἴς τι, ὕδασιν Ἀνθ. Π. 7. 532· μυχὸν Ὀππ. Ἁλ. 1. 153. | |lstext='''ἐγκαταδύνω''': ἀόρ. -κατέδυν, ἐπὶ τοῦ ἡλίου, δύω [[πρός]] τι [[μέρος]] ([[ὅπερ]], ὡς [[εἰκός]], [[εἶναι]] δυσμικόν), Ἱππ. π. Ἀέρ. 283· [[εἰσέρχομαι]] λάθρᾳ εἴς τι, ὕδασιν Ἀνθ. Π. 7. 532· μυχὸν Ὀππ. Ἁλ. 1. 153. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{grml | ||
| | |mltxt=[[ἐγκαταδύνω]] (Α)<br /><b>1.</b> (για τον ήλιο)<br />δύω, [[βασιλεύω]] [[πίσω]] από κάποιο [[σημείο]]<br /><b>2.</b> [[μπαίνω]] [[κρυφά]] [[κάπου]]. | ||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''ἐγκαταδύνω:''' αόρ. βʹ -[[κατέδυν]], βυθίζομαι χαμηλότερα, <i>ὕδασιν</i>, σε Ανθ. | |||
}} | }} | ||
{{ | {{mdlsj | ||
| | |mdlsjtxt=aor2 -[[κατέδυν]]<br />[[sink]] [[beneath]], ὕδασιν Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:38, 25 August 2023
English (LSJ)
[ῡ], aor. -κατέδυν, of the sun, set upon a place, Hp.Aër.6; sink beneath, ὕδασιν AP7.532 (Isid.); μυχόν Opp. H.1.153: abs., sink, be absorbed in, Archig. ap. Aët.3.167, Gal.7.217: metaph., to be immersed in, c. dat., Dam.Pr.10:—Med., τοῖς οἰκείοις ἐπιτηδεύμασι Procop.Arc.1.
Spanish (DGE)
1 hundirse el sol, ponerse ἥλιος ἐγκαταδύνων Hp.Aër.6.
2 adentrarse en σηκοῖς θεοῦ Eudoc.Cypr.1.242.
German (Pape)
[Seite 705] (s. δύνω), in Etwas hinabtauchen, untergehen; ἥλιος Hippocr.; ὕδασιν ἐγκατέδυν Isidor. 3 (VII, 532); ἐγκαταδὺς μυχόν Opp. H. 4, 153.
French (Bailly abrégé)
se plonger ou pénétrer dans, être pénétrant en parl. du soleil.
Étymologie: ἐν, καταδύνω.
Greek (Liddell-Scott)
ἐγκαταδύνω: ἀόρ. -κατέδυν, ἐπὶ τοῦ ἡλίου, δύω πρός τι μέρος (ὅπερ, ὡς εἰκός, εἶναι δυσμικόν), Ἱππ. π. Ἀέρ. 283· εἰσέρχομαι λάθρᾳ εἴς τι, ὕδασιν Ἀνθ. Π. 7. 532· μυχὸν Ὀππ. Ἁλ. 1. 153.
Greek Monolingual
ἐγκαταδύνω (Α)
1. (για τον ήλιο)
δύω, βασιλεύω πίσω από κάποιο σημείο
2. μπαίνω κρυφά κάπου.
Greek Monotonic
ἐγκαταδύνω: αόρ. βʹ -κατέδυν, βυθίζομαι χαμηλότερα, ὕδασιν, σε Ανθ.