ἀδιέξοδος: Difference between revisions
Πονηρὸν ἄνδρα μηδέποτε ποιοῦ φίλον (μηδέπω κτήσῃ φίλον) → Tibi numquam amicum facito moratum male → Nimm niemals einen schlechten Mann zum Freunde dir
m (Text replacement - "<b class="num">(\d+)\)" to "<b class="num">$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=adieksodos | |Transliteration C=adieksodos | ||
|Beta Code=a)die/codos | |Beta Code=a)die/codos | ||
|Definition= | |Definition=ἀδιέξοδον,<br><span class="bld">A</span> [[that cannot be gone through]], τὸ ἄπειρον Arist.''Ph.''204a14.<br><span class="bld">2</span> [[having no outlet]], of places, App.''Mith.''100, Plu.2.957d.<br><span class="bld">II</span> Act., [[unable to get out]], AP 11.395 (Nicarch.), cf Plu.2.679b, Ocell.1.15. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ος, ον :<br />sans issue.<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διέξοδος]]. | |btext=ος, ον :<br />[[sans issue]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[διέξοδος]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=<i>ohne [[Ausgang]]</i>, κοιλότητες, Plut. <i>aq. et ign</i>. 7; [[χωρίον]] App. <i>Mithr</i>. 100; <i>keinen [[Ausgang]] [[findend]]</i>, [[πορδή]] Nicarch. 20 (XI.395); [[πλοῦτος]] τυφλὸς καὶ ἀδ. Plut. <i>Symp</i>. 5.5.2. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=act., [[unable]] to get out, Anth. | |mdlsjtxt=act., [[unable]] to get out, Anth. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:39, 25 August 2023
English (LSJ)
ἀδιέξοδον,
A that cannot be gone through, τὸ ἄπειρον Arist.Ph.204a14.
2 having no outlet, of places, App.Mith.100, Plu.2.957d.
II Act., unable to get out, AP 11.395 (Nicarch.), cf Plu.2.679b, Ocell.1.15.
Spanish (DGE)
-ον
1 que no se puede atravesar σήραγγες Procop.Goth.4.1.9.
2 que no tiene salida χωρίον App.Mith.100, κοιλότης Plu.2.957d.
3 infinito, ilimitado τὸ ἄπειρον Arist.Ph.204a14 (var.), cf. Ocell.17.
4 que no puede salir πορδή AP 11.395 (Nicarch.), φῦσαι Aret.SD 2.3.5, 2.8.2.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
sans issue.
Étymologie: ἀ, διέξοδος.
German (Pape)
ohne Ausgang, κοιλότητες, Plut. aq. et ign. 7; χωρίον App. Mithr. 100; keinen Ausgang findend, πορδή Nicarch. 20 (XI.395); πλοῦτος τυφλὸς καὶ ἀδ. Plut. Symp. 5.5.2.
Russian (Dvoretsky)
ἀδιέξοδος:
1 Arst. = ἀδιεξίτητος;
2 не имеющий выхода, закрытый (χοιλότης Plut.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀδιέξοδος: -ον, ὃν δὲν δύναταί τις νὰ διεξέλθῃ, τὸ ἄπειρον, Ἀριστ. Φυσ. 3. 5, 2. 2) μὴ ἔχων διέξοδον, ἐπὶ τόπων, Ἀππ. Μιθρ. 100. II. ἐνεργ., ἀνίκανος νὰ ἐξέλθῃ διὰ μέσου, Ἀνθ. II. 11. 395, πρβλ. Πλούτ. 2. 679B.
Greek Monotonic
ἀδιέξοδος: -ον, Ενεργ., ανίκανος να εξέλθει διαμέσου, σε Ανθ.
Middle Liddell
act., unable to get out, Anth.