χυτλάζω: Difference between revisions
Ἐν νυκτὶ βουλὴ τοῖς σοφοῖσι γίγνεται → A nocte sapiens capere consilium solet → Die Weisen überkommt des Nachts ein guter Plan
(13) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(16 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=chytlazo | |Transliteration C=chytlazo | ||
|Beta Code=xutla/zw | |Beta Code=xutla/zw | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[anoint]] one [[after bathing]], Hp. ap. Erot. (Pass.), cf. Gal. 19.155; cf. [[χύτλον]] 2.<br><span class="bld">2</span> metaph., [[throw carelessly down]], τὰ γόνατ' ἔκτεινε καὶ γυμναστικῶς χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασιν Ar.''V.'' 1213, ubi v. Sch. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1385.png Seite 1385]] eigtl. gießen, ausgießen; übrtr. hinstrecken, hinbreiten; τὰ γόνατ' ἔκτεινε καὶ γυμναστικῶς χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασιν Ar. Vesp. 1213, wo der Schol. zu vgl.; auch = begießen, reinigen, baden, salben. | |||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=verser, répandre ; <i>p. anal.</i> étendre de tout son long.<br />'''Étymologie:''' [[χύτλον]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''χυτλάζω:''' досл. разливать, рассыпать, перен. растягивать: χ. ἑαυτὸν ἔν τινι Arph. растягиваться во весь рост на чем-л. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''χυτλάζω''': μέλλ. -άσω, [[χρίω]] τινὰ μετὰ τὸ [[λουτρόν]], Ἱππ. παρ’ Ἐρωτιαν. 394· πρβλ. [[χύτλον]]. 2) μεταφορ., τὰ γόνατ’ ἔκτεινε καὶ γυμναστικῶς χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασιν, διάχυσον σεαυτόν, «ἁπλώσου εἰς τὴν κλίνην», Ἀριστοφ. Σφ. 1213, [[ἔνθα]] ἴδε Σχόλ.· ― πρβλ. τὸ τοῦ Οὐεργιλίου fusus per herbam. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=Α [[χύτλον]]<br /><b>1.</b> [[αλείφω]] κάποιον με υδρέλαιο [[μετά]] το [[λουτρό]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «[[χυτλάζω]] ἐμαυτόν» — ξαπλώνομαι, τεντώνομαι (<b>Αριστοφ.</b>). | |||
}} | |||
{{lsm | |||
|lsmtext='''χυτλάζω:''' μέλ. <i>-άσω</i>, [[αλείφω]] [[μετά]] το [[λουτρό]]· μεταφ., [[ξαπλώνω]] <i>χύτλασον σεαυτὸν ἐντοῖς στρώμασιν</i>, σε Αριστοφ. | |||
}} | |||
{{mdlsj | |||
|mdlsjtxt=[[χυτλάζω]], fut. -άσω<br />to [[pour]] out: metaph. to [[throw]] [[carelessly]] [[down]], χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασιν Ar. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:42, 25 August 2023
English (LSJ)
A anoint one after bathing, Hp. ap. Erot. (Pass.), cf. Gal. 19.155; cf. χύτλον 2.
2 metaph., throw carelessly down, τὰ γόνατ' ἔκτεινε καὶ γυμναστικῶς χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασιν Ar.V. 1213, ubi v. Sch.
German (Pape)
[Seite 1385] eigtl. gießen, ausgießen; übrtr. hinstrecken, hinbreiten; τὰ γόνατ' ἔκτεινε καὶ γυμναστικῶς χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασιν Ar. Vesp. 1213, wo der Schol. zu vgl.; auch = begießen, reinigen, baden, salben.
French (Bailly abrégé)
verser, répandre ; p. anal. étendre de tout son long.
Étymologie: χύτλον.
Russian (Dvoretsky)
χυτλάζω: досл. разливать, рассыпать, перен. растягивать: χ. ἑαυτὸν ἔν τινι Arph. растягиваться во весь рост на чем-л.
Greek (Liddell-Scott)
χυτλάζω: μέλλ. -άσω, χρίω τινὰ μετὰ τὸ λουτρόν, Ἱππ. παρ’ Ἐρωτιαν. 394· πρβλ. χύτλον. 2) μεταφορ., τὰ γόνατ’ ἔκτεινε καὶ γυμναστικῶς χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασιν, διάχυσον σεαυτόν, «ἁπλώσου εἰς τὴν κλίνην», Ἀριστοφ. Σφ. 1213, ἔνθα ἴδε Σχόλ.· ― πρβλ. τὸ τοῦ Οὐεργιλίου fusus per herbam.
Greek Monolingual
Α χύτλον
1. αλείφω κάποιον με υδρέλαιο μετά το λουτρό
2. φρ. «χυτλάζω ἐμαυτόν» — ξαπλώνομαι, τεντώνομαι (Αριστοφ.).
Greek Monotonic
χυτλάζω: μέλ. -άσω, αλείφω μετά το λουτρό· μεταφ., ξαπλώνω χύτλασον σεαυτὸν ἐντοῖς στρώμασιν, σε Αριστοφ.
Middle Liddell
χυτλάζω, fut. -άσω
to pour out: metaph. to throw carelessly down, χύτλασον σεαυτὸν ἐν τοῖς στρώμασιν Ar.