ἐποπτάω: Difference between revisions
Σὺν τοῖς φίλοισιν εὐτυχεῖν ἀεὶ θέλε → Bona sine amicis noli fortuna frui → Mit deinen Freunden wolle immer glücklich sein
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
m (LSJ1 replacement) |
||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=epoptao | |Transliteration C=epoptao | ||
|Beta Code=e)popta/w | |Beta Code=e)popta/w | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> [[roast besides]] or [[after]], Od.12.363, Diph.Siph. ap. Ath.3.121c; ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν Philoch.171.<br><span class="bld">2</span> Pass., to [[be burnt]], Paul.Aeg.3.67.<br><span class="bld">II</span> (as a pun) = [[ἐπωπάω]], ''Com.Adesp.''1325. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape |
Revision as of 10:42, 25 August 2023
English (LSJ)
A roast besides or after, Od.12.363, Diph.Siph. ap. Ath.3.121c; ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν Philoch.171.
2 Pass., to be burnt, Paul.Aeg.3.67.
II (as a pun) = ἐπωπάω, Com.Adesp.1325.
German (Pape)
[Seite 1008] darauf braten, rösten, ἐπώπτων ἔγκατα πάντα Od. 12, 363; überbraten, Comic. Ath. III, 121 c XIV, 656 b u. Sp.
French (Bailly abrégé)
-ῶ :
impf. ἐπώπτων;
faire rôtir ou griller sur.
Étymologie: ἐπί, ὀπτάω.
Russian (Dvoretsky)
ἐποπτάω: (на чем-л.) жарить, поджаривать (ἔγκατα Hom.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐποπτάω: ὀπτῶ, «ψήνω» προσέτι ἢ μετὰ ταῦτα, ἐπώπτων ἔγκατα πάντα Ὀδ. Μ. 363, Δίφυλ. Σίφν. παρ’ Ἀθην. 121C· ἑφθὸν ἐποπτᾶν οὔ φασι δεῖν Ἀθήν. 656Β. 2) ὡς λογοπαίγνιον = ἐπωπάω, ἐφορῶ, Κωμ. Ἀνώνυμ. 303.
English (Autenrieth)
broil over a fire, Od. 12.363†.
Greek Monotonic
ἐποπτάω: μέλ. -ήσω, ξαναψήνω, σε Ομήρ. Οδ.