ματᾴζω: Difference between revisions

From LSJ

Λιμῷ γὰρ οὐδέν ἐστιν ἀντειπεῖν ἔπος → Famem adeo responsare nil contra datur → Erfolgreich widerspricht dem Hunger nicht ein Wort

Menander, Monostichoi, 321
m (Text replacement - "(?s)({{elru\n\|elrutext.*}}\n)({{.*}}\n)({{pape.*}})" to "$3 $1$2")
m (LSJ1 replacement)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=matazo
|Transliteration C=matazo
|Beta Code=mata/|zw
|Beta Code=mata/|zw
|Definition== [[ματάω]], [[speak]] or [[work folly]], <span class="bibl">S.<span class="title">OT</span>891</span> (lyr.); <b class="b3">σπλάγχνα δ' οὔ τι ματᾴζει</b> my heart [[is]] not [[deceived]], <span class="bibl">A.<span class="title">Ag.</span>995</span> (lyr.).—On the form cf. Hdn.Gr.<span class="bibl">2.929</span>, <span class="bibl"><span class="title">EM</span>737.21</span>:—ματαΐζω, <span class="bibl">J.<span class="title">BJ</span>6.2.10</span>, Suid. ([[ματᾴζω]] is prob. contr. fr. <b class="b3">*ματαιΐζω</b>.)
|Definition== [[ματάω]], [[speak]] or [[work folly]], S.''OT''891 (lyr.); <b class="b3">σπλάγχνα δ' οὔ τι ματᾴζει</b> my heart [[is]] not [[deceived]], A.''Ag.''995 (lyr.).—On the form cf. Hdn.Gr.2.929, ''EM''737.21:—ματαΐζω, J.''BJ''6.2.10, Suid. ([[ματᾴζω]] is prob. contr. fr. *ματαιΐζω.)
}}
}}
{{bailly
{{bailly

Revision as of 10:42, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μᾰτᾴζω Medium diacritics: ματᾴζω Low diacritics: ματάζω Capitals: ΜΑΤΑΖΩ
Transliteration A: matā́izō Transliteration B: matazō Transliteration C: matazo Beta Code: mata/|zw

English (LSJ)

= ματάω, speak or work folly, S.OT891 (lyr.); σπλάγχνα δ' οὔ τι ματᾴζει my heart is not deceived, A.Ag.995 (lyr.).—On the form cf. Hdn.Gr.2.929, EM737.21:—ματαΐζω, J.BJ6.2.10, Suid. (ματᾴζω is prob. contr. fr. *ματαιΐζω.)

French (Bailly abrégé)

parler ou agir vainement ou sottement.
Étymologie: contr. de ματαΐζω.

German (Pape)

töricht handeln, sein; Aesch. Ag. 967; εἰ μὴ τῶν ἀθίκτων ἕξεται ματᾴζων, Soph. O.R. 891. Vgl. ματαιάζω, ματαΐζω.

Russian (Dvoretsky)

μᾰτᾴζω: поступать безрассудно Soph.: σπλάγχνα δ᾽ οὐ ματᾴζει Aesch. сердце не обманывается.

Greek (Liddell-Scott)

μᾰτᾴζω: ματάω, ὁμιλῶ ἢ πράττω ἀνοησίας, ματαιοφρονῶ, Σοφ. Ο. Τ. 891· σπλάγχνα δ’ οὐ ματᾴζει, ἡ καρδία μου δὲν ἀπατᾶται, Αἰσχύλ. Ἀγ. 995. ― Περὶ τοῦ ὑπογραφομένου ι (πρβλ. σφαδᾴζω), ἴδε Ἡρῳδ. π. μον. λέξ. 23, Ἐτυμολ. Μέγ. 737. 22, Piers. εἰς Μοῖρ. σ. 71· τὸ ἀσυναίρ. ματαΐζω ἀπαντᾷ ἐν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Πολ. 6. 2, 10 καὶ Σουΐδ., πρβλ. ματαϊσμός. Ἕτερος τύπος ματαιάζω εὕρηται ἐν Ἐπικούρ. παρὰ Διογ. Λ. 10. 67, Λουκ. περὶ Πένθ. 16, Φίλων, κτλ.

Greek Monolingual

ματάζω και ματαΐζω (Α) μάτη
λέω ή κάνω ανοησίες.

Greek Monotonic

μᾰτᾴζω: (μάταιος), μιλώ ή εργάζομαι ανόητα, σε Σοφ.· σπλάγχνα δ' οὐ ματᾴζει, η καρδιά μου δεν ξεγελιέται, σε Αισχύλ.

Middle Liddell

μάταιος
to speak or work folly, Soph.; σπλάγχνα δ' οὐ ματᾴζει my heart is not deceived, Aesch.