θριαί: Difference between revisions

From LSJ

πῶς δ' οὐκ ἀρίστη; τίς δ' ἐναντιώσεται; τί χρὴ γενέσθαι τὴν ὑπερβεβλημένην γυναῖκα; (Euripides' Alcestis 152-54) → How is she not noblest? Who will deny it? What must a woman have become to surpass her?

Source
(17)
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thriai
|Transliteration C=thriai
|Beta Code=qriai/
|Beta Code=qriai/
|Definition=ῶν, αἱ, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">pebbles used in divination</b>, <span class="bibl">Philoch.196</span>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Ap.</span>45</span>, cf. Sch. ad loc., <span class="bibl"><span class="title">EM</span>455.34</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> personified as nymphs of Parnassus, Philoch. l.c., Sch.Call.l.c., dub. cj. in <span class="bibl"><span class="title">h.Merc.</span>552</span>.</span>
|Definition=ῶν, αἱ,<br><span class="bld">A</span> [[pebbles used in divination]], Philoch.196, Call.''Ap.''45, cf. Sch. ad loc., ''EM''455.34.<br><span class="bld">II</span> personified as nymphs of Parnassus, Philoch. [[l.c.]], Sch.Call.l.c., dub. cj. in ''h.Merc.''552.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 15: Line 15:
{{grml
{{grml
|mltxt=[[θριαί]], αἱ (Α)<br /><b>1.</b> οι νύμφες του Παρνασσού, τροφοί του Απόλλωνος<br /><b>2.</b> οι ψήφοι, τα χαλικάκια με τα οποία γινόταν η [[μαντεία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Η λ. συνδέθηκε από τους αρχαίους με τα [[θρίαμβος]], το αριθμητ. [[τρεις]] και, [[τέλος]], με το <i>θρία</i> «φύλλα συκιάς».<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[θριάζω]].
|mltxt=[[θριαί]], αἱ (Α)<br /><b>1.</b> οι νύμφες του Παρνασσού, τροφοί του Απόλλωνος<br /><b>2.</b> οι ψήφοι, τα χαλικάκια με τα οποία γινόταν η [[μαντεία]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Άγνωστης ετυμολ. Η λ. συνδέθηκε από τους αρχαίους με τα [[θρίαμβος]], το αριθμητ. [[τρεις]] και, [[τέλος]], με το <i>θρία</i> «φύλλα συκιάς».<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[θριάζω]].
}}
{{etym
|etymtx=([[θρῖαι]])<br />Grammatical information: f. pl.<br />Meaning: Nymphs on the Parnassos, who fed Apollon; also name of pebbles, that served as lots of an oracle (Philoch. 196, Call. Ap. 45; uncertain conj. h. Merc. 552). See the texts in P. Amandry, Mantique apollinienne à Delphes 27-29.<br />Compounds: [[θριοβόλοι]] pl. <b class="b2">who threw the θ.</b> (Epic. ap. St. Byz. s. [[Θρῖα]], Suid.).<br />Derivatives: <b class="b3">θριάζειν ἐνθουσιᾶν</b>, [[ἐνθουσιάζειν]] H. from S. (Fr. 466) and E. (Fr. 478) with [[θρίασις]] (Suid.); also <b class="b3">θριᾶσθαι μαντεύεσθαι</b> (AB 265).<br />Origin: XX [etym. unknown]<br />Etymology: Origin unknown. Acc. to v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. originally identical with [[θρῖα]] [[leaves of the fig]](?). S. Amandry, [[l.c.]] 62 w. n. 1, 133, Fur. 191 (uncertain); I see little reason to connect [[θριαμβος]].
}}
{{FriskDe
|ftr='''θριαί''': (θρῖαι)<br />{thriaí}<br />'''Grammar''': f. pl.<br />'''Meaning''': Nymphen am Parnaß, Ernährerinnen des Apollon, auch Benennung von Steinchen, die als Losorakel dienten (Philoch. 196, Kall. ''Ap''. 45; unsichere Konj. ''h''. ''Merc''. 552).<br />'''Composita''': θριοβόλοι pl. ‘Werfer der θ.’ (Epic. ap. St. Byz. s. [[Θρῖα]], Suid.).<br />'''Derivative''': Davon θριάζειν· ἐνθουσιᾶν, ἐνθουσιάζειν H. aus S. (''Fr''. 466) und E. (''Fr''. 478) mit [[θρίασις]] (Suid.); auch θριᾶσθαι· μαντεύεσθαι (''AB'' 265).<br />'''Etymology''': Herkunft unbekannt. Nach v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. ursprünglich mit θρῖα [[Feigenblätter]] identisch (?).<br />'''Page''' 1,682
}}
}}

Latest revision as of 10:45, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θρῑαί Medium diacritics: θριαί Low diacritics: θριαί Capitals: ΘΡΙΑΙ
Transliteration A: thriaí Transliteration B: thriai Transliteration C: thriai Beta Code: qriai/

English (LSJ)

ῶν, αἱ,
A pebbles used in divination, Philoch.196, Call.Ap.45, cf. Sch. ad loc., EM455.34.
II personified as nymphs of Parnassus, Philoch. l.c., Sch.Call.l.c., dub. cj. in h.Merc.552.

German (Pape)

[Seite 1218] αἱ, nach VLL. Nymphen, Ammen des Apollo, die eine besondere Art des Weissagens aus Steinchen erfanden; welche Steinchen oder die Weissagungen aus denselben bei Call. H. Apoll. 45 neben μάντιες auch θριαί heißen, Schol. μαντικαὶ ψῆφοι. Vgl. Zenob. 5, 75 u. Lob. Aglaopham. II p. 814 f.

Greek Monolingual

θριαί, αἱ (Α)
1. οι νύμφες του Παρνασσού, τροφοί του Απόλλωνος
2. οι ψήφοι, τα χαλικάκια με τα οποία γινόταν η μαντεία.
[ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ. Η λ. συνδέθηκε από τους αρχαίους με τα θρίαμβος, το αριθμητ. τρεις και, τέλος, με το θρία «φύλλα συκιάς».
ΠΑΡ. αρχ. θριάζω.

Frisk Etymological English

(θρῖαι)
Grammatical information: f. pl.
Meaning: Nymphs on the Parnassos, who fed Apollon; also name of pebbles, that served as lots of an oracle (Philoch. 196, Call. Ap. 45; uncertain conj. h. Merc. 552). See the texts in P. Amandry, Mantique apollinienne à Delphes 27-29.
Compounds: θριοβόλοι pl. who threw the θ. (Epic. ap. St. Byz. s. Θρῖα, Suid.).
Derivatives: θριάζειν ἐνθουσιᾶν, ἐνθουσιάζειν H. from S. (Fr. 466) and E. (Fr. 478) with θρίασις (Suid.); also θριᾶσθαι μαντεύεσθαι (AB 265).
Origin: XX [etym. unknown]
Etymology: Origin unknown. Acc. to v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. originally identical with θρῖα leaves of the fig(?). S. Amandry, l.c. 62 w. n. 1, 133, Fur. 191 (uncertain); I see little reason to connect θριαμβος.

Frisk Etymology German

θριαί: (θρῖαι)
{thriaí}
Grammar: f. pl.
Meaning: Nymphen am Parnaß, Ernährerinnen des Apollon, auch Benennung von Steinchen, die als Losorakel dienten (Philoch. 196, Kall. Ap. 45; unsichere Konj. h. Merc. 552).
Composita: θριοβόλοι pl. ‘Werfer der θ.’ (Epic. ap. St. Byz. s. Θρῖα, Suid.).
Derivative: Davon θριάζειν· ἐνθουσιᾶν, ἐνθουσιάζειν H. aus S. (Fr. 466) und E. (Fr. 478) mit θρίασις (Suid.); auch θριᾶσθαι· μαντεύεσθαι (AB 265).
Etymology: Herkunft unbekannt. Nach v. Wilamowitz Glaube 1, 379ff. ursprünglich mit θρῖα Feigenblätter identisch (?).
Page 1,682