ὀνοτάζω: Difference between revisions

From LSJ

Ῥύου δὲ σαυτὸν παντὸς ἐκ φαύλου τρόπου → Ex omni more malefico tete eruas → Bewahre dich vor jeder üblen Lebensart

Menander, Monostichoi, 473
m (Text replacement - "]]μαι " to "μαι]] ")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=onotazo
|Transliteration C=onotazo
|Beta Code=o)nota/zw
|Beta Code=o)nota/zw
|Definition=like [[ὄνομαι]], [[blame]], h.Merc.30; σκολιῶς ὀ. <span class="bibl">Hes.<span class="title">Op.</span>258</span> :— Med., <b class="b3">γάμον ὀνοταζόμεναι</b> [[abominating]] it, <span class="bibl">A.<span class="title">Supp.</span>10c</span>odd. ὀνοτ-αστός, ή, όν<b class="b3">, οὐκ ὀ</b>. [[not to be made light of]], prob. cj. in <span class="bibl"><span class="title">h.Ven.</span>254</span>.
|Definition=like [[ὄνομαι]], [[blame]], h.Merc.30; [[σκολιῶς]] ὀνοτάζω Hes.''Op.''258:—Med., <b class="b3">γάμον ὀνοταζόμεναι</b> [[abominating]] it, A.''Supp.''10codd. [[ὀνοταστός]], ή, όν, [[οὐκ ὀνοταστόν]] = [[not to be made light of]], prob. cj. in ''h.Ven.''254.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0350.png Seite 350]] = [[ὄνομαι]], tadeln, schmähen; H. h. Merc. 30; σκολιῶς, Hes. O. 260. – Eben so im med., γάμον ὀνοταζόμεναι, verschmähend, Aesch. Suppl. 10; Ion bei Phot., der ἐκφαυλίζεσθαι erkl.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0350.png Seite 350]] = [[ὄνομαι]], [[tadeln]], [[schmähen]]; H. h. Merc. 30; σκολιῶς, Hes. O. 260. – Eben so im med., γάμον ὀνοταζόμεναι, verschmähend, Aesch. Suppl. 10; Ion bei Phot., der ἐκφαυλίζεσθαι erkl.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=injurier, traiter avec mépris;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὀνοτάζομαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὄνομαι]].
|btext=[[injurier]], [[traiter avec mépris]];<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ὀνοτάζομαι]] <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ὄνομαι]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ὀνοτάζω:''' тж. med. с презрением или с негодованием отвергать ([[σύμβολον]] HH; γάμον Aesch.).
|elrutext='''ὀνοτάζω:''' тж. med. [[с презрением отвергать]] или [[с негодованием отвергать]] ([[σύμβολον]] HH; γάμον Aesch.).
}}
}}
{{ls
{{ls

Latest revision as of 10:45, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὀνοτάζω Medium diacritics: ὀνοτάζω Low diacritics: ονοτάζω Capitals: ΟΝΟΤΑΖΩ
Transliteration A: onotázō Transliteration B: onotazō Transliteration C: onotazo Beta Code: o)nota/zw

English (LSJ)

like ὄνομαι, blame, h.Merc.30; σκολιῶς ὀνοτάζω Hes.Op.258:—Med., γάμον ὀνοταζόμεναι abominating it, A.Supp.10codd. ὀνοταστός, ή, όν, οὐκ ὀνοταστόν = not to be made light of, prob. cj. in h.Ven.254.

German (Pape)

[Seite 350] = ὄνομαι, tadeln, schmähen; H. h. Merc. 30; σκολιῶς, Hes. O. 260. – Eben so im med., γάμον ὀνοταζόμεναι, verschmähend, Aesch. Suppl. 10; Ion bei Phot., der ἐκφαυλίζεσθαι erkl.

French (Bailly abrégé)

injurier, traiter avec mépris;
Moy. ὀνοτάζομαι m. sign.
Étymologie: ὄνομαι.

Russian (Dvoretsky)

ὀνοτάζω: тж. med. с презрением отвергать или с негодованием отвергать (σύμβολον HH; γάμον Aesch.).

Greek (Liddell-Scott)

ὀνοτάζω: ὡς τὸ ὄνομαι, μέμφομαι, ψέγω, Ὕμν. Ὁμηρ. εἰς Ἑρμ. 30· σκολιῶς ὀν. Ἡσ. Ἔργ. κ. Ἡμ. 256. - Μέσ., γάμον ὀνοταζόμεναι, βδελυττόμεναι, ἀποστρεφόμεναι, Αἰσχύλ. Ἱκ. 11.

Greek Monolingual

ὀνοτάζω (Α) ονοτός
(ποιητ.. τ.)
1. όνομαι, μέμφομαι, ψέγω
2. μέσ. ονοτάζομαι
αποστρέφομαι, βδελύσσομαι («γάμον Αἰγύπτου παίδων ἀσεβῆ τ' ὀνοταζόμεναι», Αισχύλ.).

Greek Monotonic

ὀνοτάζω: = ὄνομαι, κατηγορώ, σε Ομηρ. Ύμν., Ησίοδ.

Middle Liddell

ὀνοτάζω, = ὄνομαι
to blame, Hhymn., Hes.