ἐξεπίτηδες: Difference between revisions
γυναῖκα τίκτουσαν ἢ τιτρωσκομένην → woman in childbirth or miscarriage
m (Text replacement - "<b class="b2">([\w]+ [\w]+ [\w]+)<\/b>" to "$1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=eksepitides | |Transliteration C=eksepitides | ||
|Beta Code=e)cepi/thdes | |Beta Code=e)cepi/thdes | ||
|Definition= | |Definition=<span class="bld">A</span> Adv. = [[ἐπίτηδες]], [[on purpose]], Hp.''Art.''47, Ar.''Pl.''916, [[Plato|Pl.]]''[[Gorgias|Grg.]]'' 461c, al., Men.''Epit.''328.<br><span class="bld">2</span> [[with malice prepense]], D.21.56, 187, Phld.''Lib.''p.62 O. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0877.png Seite 877]] ganz absichtlich, mit allem Fleiße; [[οὔκουν]] δικαστὰς ἐξ. ἡ [[πόλις]] ἄρχειν καθίστησιν; Ar. Plut. 916; Xenarch. com. Ath. VI, 225 (v. 10); κτώμεθα ἑταίρους, ἵνα Plat. Gorg. 461 c, öfter; προσκρούεσθαι ἀλλήλοις Din. 1, 99; Sp.; [[εὑρεῖν]] Luc. Alex. 10. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0877.png Seite 877]] ganz absichtlich, mit allem Fleiße; [[οὔκουν]] δικαστὰς ἐξ. ἡ [[πόλις]] ἄρχειν καθίστησιν; Ar. Plut. 916; Xenarch. com. Ath. VI, 225 (v. 10); κτώμεθα ἑταίρους, ἵνα Plat. Gorg. 461 c, öfter; προσκρούεσθαι ἀλλήλοις Din. 1, 99; Sp.; [[εὑρεῖν]] Luc. Alex. 10. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=<i>adv.</i><br />[[à dessein]].<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἐπίτηδες]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐξεπίτηδες:''' adv.<br /><b class="num">1</b> (пред)намеренно, умышленно (ποιεῖν τι Arph., Plat.);<br /><b class="num">2</b> [[упорным трудом]] (εὑρεθείς Luc.);<br /><b class="num">3</b> [[усердно]], [[деятельно]], [[ревностно]] (καταπλεῦσαι Arst.);<br /><b class="num">4</b> [[со злым умыслом]] (ὑβρίζειν Dem.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἐξεπίτηδες''': Ἐπίρρ. = ἐπίτηδες, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 813, Ἀριστοφ. Πλ. 916, Πλάτ. Γοργ. 461C, κ. ἀλλ. 2) [[ἐξεπίτηδες]], μὲ προμεμελετημένον κακὸν σκοπόν, Δημ. 532. 25., 575. 10. | |lstext='''ἐξεπίτηδες''': Ἐπίρρ. = ἐπίτηδες, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 813, Ἀριστοφ. Πλ. 916, Πλάτ. Γοργ. 461C, κ. ἀλλ. 2) [[ἐξεπίτηδες]], μὲ προμεμελετημένον κακὸν σκοπόν, Δημ. 532. 25., 575. 10. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐξεπίτηδες:''' επίρρ., [[εξεπίτηδες]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· με προμελετημένη, εκ προθέσεως κακή [[διάθεση]], σε Δημ. | |lsmtext='''ἐξεπίτηδες:''' επίρρ., [[εξεπίτηδες]], σε Αριστοφ., Πλάτ.· με προμελετημένη, εκ προθέσεως κακή [[διάθεση]], σε Δημ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=<i>adverb</i><br />of set [[purpose]], Ar., Plat.: with [[malice]] [[prepense]], Dem. | |mdlsjtxt=<i>adverb</i><br />of set [[purpose]], Ar., Plat.: with [[malice]] [[prepense]], Dem. | ||
}} | |||
{{WoodhouseReversedUncategorized | |||
|woodrun=[[on purpose]] | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:46, 25 August 2023
English (LSJ)
A Adv. = ἐπίτηδες, on purpose, Hp.Art.47, Ar.Pl.916, Pl.Grg. 461c, al., Men.Epit.328.
2 with malice prepense, D.21.56, 187, Phld.Lib.p.62 O.
German (Pape)
[Seite 877] ganz absichtlich, mit allem Fleiße; οὔκουν δικαστὰς ἐξ. ἡ πόλις ἄρχειν καθίστησιν; Ar. Plut. 916; Xenarch. com. Ath. VI, 225 (v. 10); κτώμεθα ἑταίρους, ἵνα Plat. Gorg. 461 c, öfter; προσκρούεσθαι ἀλλήλοις Din. 1, 99; Sp.; εὑρεῖν Luc. Alex. 10.
French (Bailly abrégé)
adv.
à dessein.
Étymologie: ἐξ, ἐπίτηδες.
Russian (Dvoretsky)
ἐξεπίτηδες: adv.
1 (пред)намеренно, умышленно (ποιεῖν τι Arph., Plat.);
2 упорным трудом (εὑρεθείς Luc.);
3 усердно, деятельно, ревностно (καταπλεῦσαι Arst.);
4 со злым умыслом (ὑβρίζειν Dem.).
Greek (Liddell-Scott)
ἐξεπίτηδες: Ἐπίρρ. = ἐπίτηδες, Ἱππ. π. Ἄρθρ. 813, Ἀριστοφ. Πλ. 916, Πλάτ. Γοργ. 461C, κ. ἀλλ. 2) ἐξεπίτηδες, μὲ προμεμελετημένον κακὸν σκοπόν, Δημ. 532. 25., 575. 10.
Greek Monolingual
και ξεπίτηδες (Α ἐξεπίτηδες) επίτηδες
επίρρ.
1. σκόπιμα, εκ προθέσεως
2. με προμελετημένο και συνήθως κακό σκοπό.
Greek Monotonic
ἐξεπίτηδες: επίρρ., εξεπίτηδες, σε Αριστοφ., Πλάτ.· με προμελετημένη, εκ προθέσεως κακή διάθεση, σε Δημ.
Middle Liddell
adverb
of set purpose, Ar., Plat.: with malice prepense, Dem.