περίδειπνον: Difference between revisions

From LSJ

καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''' τό) ([\p{Cyrillic}\s]+), ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z\(])" to "$1 $2, $3 $4")
m (LSJ1 replacement)
 
(4 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=perideipnon
|Transliteration C=perideipnon
|Beta Code=peri/deipnon
|Beta Code=peri/deipnon
|Definition=τό, [[funeral feast]], <span class="bibl">D.18.288</span>, <span class="bibl">Aen.Tact.10.5</span>, <span class="bibl">Men.367</span>, <span class="bibl">Hegesipp.Com.1.11</span>, <span class="bibl"><span class="title">PTeb.</span>118.1</span> (ii B. C.), <span class="bibl">Phld.<span class="title">Acad.Ind.</span>p.35</span> M., etc.; τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ <span class="bibl">Anaxipp.1.42</span>; <b class="b3">Ἀρκεσιλάου π</b>., title of work by Timo, <span class="bibl">D.L.9.115</span>.
|Definition=τό, [[funeral feast]], D.18.288, Aen.Tact.10.5, Men.367, Hegesipp.Com.1.11, ''PTeb.''118.1 (ii B. C.), Phld.''Acad.Ind.''p.35 M., etc.; τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ Anaxipp.1.42; <b class="b3">Ἀρκεσιλάου π.</b>, title of work by Timo, D.L.9.115.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0572.png Seite 572]] τό, Leichenschmaus; Dem. 18, 288; Plut. quaest. Rom. 95; Luc. de luct. 24.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0572.png Seite 572]] τό, Leichenschmaus; Dem. 18, 288; Plut. quaest. Rom. 95; Luc. de luct. 24.
}}
{{ls
|lstext='''περίδειπνον''': τό, [[δεῖπνον]] ἐπὶ τῷ ἀποθανόντι, «μακαριά», Δημ. 321, 25, Μένανδρ. ἐν «Ὀργῇ» 3· τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ Ἀνάξιππος ἐν «Ἐγκαλυπτομένῳ» 1. 52.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br />repas funéraire.<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[δεῖπνον]].
|btext=ου (τό) :<br />[[repas funéraire]].<br />'''Étymologie:''' [[περί]], [[δεῖπνον]].
}}
}}
{{grml
{{elnl
|mltxt=τὸ, Α<br /><b>1.</b> [[δείπνο]] που παρέθεταν στους συγγενείς και στους φίλους του νεκρού [[εννιά]] μέρες [[μετά]] την [[ταφή]], κν. [[νεκρόδειπνο]], [[μακαριά]], [[παρηγοριά]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «Ἀρκεσιλάου [[περίδειπνον]]» — [[τίτλος]] έργου του Τίμωνος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[δεῖπνον]] (<b>πρβλ.</b> <i>επί</i>-<i>δειπνον</i>)].
|elnltext=περί-δειπνον -ου, τό begrafenismaaltijd.
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''περίδειπνον:''' τό [[поминальная трапеза]], [[тризна]] Dem., Men., Luc., Plut.
|elrutext='''περίδειπνον:''' τό [[поминальная трапеза]], [[тризна]] Dem., Men., Luc., Plut.
}}
}}
{{elnl
{{grml
|elnltext=περί-δειπνον -ου, τό begrafenismaaltijd.
|mltxt=τὸ, Α<br /><b>1.</b> [[δείπνο]] που παρέθεταν στους συγγενείς και στους φίλους του νεκρού [[εννιά]] μέρες [[μετά]] την [[ταφή]], κν. [[νεκρόδειπνο]], [[μακαριά]], [[παρηγοριά]]<br /><b>2.</b> <b>φρ.</b> «Ἀρκεσιλάου [[περίδειπνον]]» — [[τίτλος]] έργου του Τίμωνος.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>περι</i>- <span style="color: red;">+</span> [[δεῖπνον]] ([[πρβλ]]. [[επίδειπνον]])].
}}
{{ls
|lstext='''περίδειπνον''': τό, [[δεῖπνον]] ἐπὶ τῷ ἀποθανόντι, «μακαριά», Δημ. 321, 25, Μένανδρ. ἐν «Ὀργῇ» 3· τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ Ἀνάξιππος ἐν «Ἐγκαλυπτομένῳ» 1. 52.
}}
}}
{{WoodhouseReversedUncategorized
{{WoodhouseReversedUncategorized
|woodrun=[[funeral feast]]
|woodrun=[[funeral feast]]
}}
}}

Latest revision as of 10:46, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: περίδειπνον Medium diacritics: περίδειπνον Low diacritics: περίδειπνον Capitals: ΠΕΡΙΔΕΙΠΝΟΝ
Transliteration A: perídeipnon Transliteration B: perideipnon Transliteration C: perideipnon Beta Code: peri/deipnon

English (LSJ)

τό, funeral feast, D.18.288, Aen.Tact.10.5, Men.367, Hegesipp.Com.1.11, PTeb.118.1 (ii B. C.), Phld.Acad.Ind.p.35 M., etc.; τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ Anaxipp.1.42; Ἀρκεσιλάου π., title of work by Timo, D.L.9.115.

German (Pape)

[Seite 572] τό, Leichenschmaus; Dem. 18, 288; Plut. quaest. Rom. 95; Luc. de luct. 24.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
repas funéraire.
Étymologie: περί, δεῖπνον.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

περί-δειπνον -ου, τό begrafenismaaltijd.

Russian (Dvoretsky)

περίδειπνον: τό поминальная трапеза, тризна Dem., Men., Luc., Plut.

Greek Monolingual

τὸ, Α
1. δείπνο που παρέθεταν στους συγγενείς και στους φίλους του νεκρού εννιά μέρες μετά την ταφή, κν. νεκρόδειπνο, μακαριά, παρηγοριά
2. φρ. «Ἀρκεσιλάου περίδειπνον» — τίτλος έργου του Τίμωνος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < περι- + δεῖπνον (πρβλ. επίδειπνον)].

Greek (Liddell-Scott)

περίδειπνον: τό, δεῖπνον ἐπὶ τῷ ἀποθανόντι, «μακαριά», Δημ. 321, 25, Μένανδρ. ἐν «Ὀργῇ» 3· τὸ π. τοῦ βίου λαμπρὸν ποιῶ Ἀνάξιππος ἐν «Ἐγκαλυπτομένῳ» 1. 52.

English (Woodhouse)

funeral feast

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)