δαιμονιόπληκτος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἔδει γυναῖκα κατὰ πολλοὺς τρόπους → Nullam esse decuit feminam multis modis → Kein Leben steht der Frau aus vielen Gründen zu

Menander, Monostichoi, 198
(big3_10)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=daimoniopliktos
|Transliteration C=daimoniopliktos
|Beta Code=daimonio/plhktos
|Beta Code=daimonio/plhktos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[δαιμονιόληπτος]], <span class="title">PMag.Leid.V.</span>9.1, <span class="bibl">Ptol. <span class="title">Tetr.</span>169</span>: Subst. δαιμονιο-πληξία, ἡ, ib.<span class="bibl">170</span>, Petas. ap. Olymp.Alch.<span class="bibl">p.95</span> B.</span>
|Definition=δαιμονιόπληκτον, = [[δαιμονιόληπτος]] ([[smite|smitten]] by [[evil]] [[spirit]]s, [[possess]]ed by evil spirits, [[possessed]]), ''PMag.Leid.V.''9.1, Ptol. ''Tetr.''169: Subst. [[δαιμονιοπληξία]], ἡ, ib.170, Petas. ap. Olymp.Alch.p.95 B.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> δαιμονο- <i>PMag</i>.12.281<br />[[poseído por un espíritu maligno]], [[poseso]] Ptol.<i>Tetr</i>.3.15.3, <i>PMag</i>.l.c., Rhetor. en <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(4).164, 165.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 16: Line 19:
|lstext='''δαιμονιόπληκτος''': -ον, = [[δαιμονιόληπτος]]· καὶ οὐσιαστ. -πληξία, ἡ, Πρόκλ.
|lstext='''δαιμονιόπληκτος''': -ον, = [[δαιμονιόληπτος]]· καὶ οὐσιαστ. -πληξία, ἡ, Πρόκλ.
}}
}}
{{DGE
{{grml
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Alolema(s):</b> δαιμονο- <i>PMag</i>.12.281<br />[[poseído por un espíritu maligno]], [[poseso]] Ptol.<i>Tetr</i>.3.15.3, <i>PMag</i>.l.c., Rhetor. en <i>Cat.Cod.Astr</i>.8(4).164, 165.
|mltxt=[[δαιμονιόπληκτος]], -ον (AM)<br />αυτός που έχει πληγεί από [[δαιμόνιο]], [[δαιμονισμένος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> [[δαιμόνιο]] <span style="color: red;">+</span> -<i>πληκτος</i> <span style="color: red;"><</span> [[πλήσσω]] / [[πλήττω]] ([[πρβλ]]. [[έκπληκτος]], [[φρενόπληκτος]])].
}}
{{elmes
|esmgtx=-ον tb. δαιμονο- [[poseído por los démones]] ποιεῖ δὲ (τὸ ὄνομα) καὶ πρὸς δαιμονοπλήκτους <b class="b3">actúa también el nombre con los poseídos por los démones</b> P XII 281 P XXXVI 276
}}
}}

Latest revision as of 10:47, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δαιμονιόπληκτος Medium diacritics: δαιμονιόπληκτος Low diacritics: δαιμονιόπληκτος Capitals: ΔΑΙΜΟΝΙΟΠΛΗΚΤΟΣ
Transliteration A: daimonióplēktos Transliteration B: daimonioplēktos Transliteration C: daimoniopliktos Beta Code: daimonio/plhktos

English (LSJ)

δαιμονιόπληκτον, = δαιμονιόληπτος (smitten by evil spirits, possessed by evil spirits, possessed), PMag.Leid.V.9.1, Ptol. Tetr.169: Subst. δαιμονιοπληξία, ἡ, ib.170, Petas. ap. Olymp.Alch.p.95 B.

Spanish (DGE)

-ον
• Alolema(s): δαιμονο- PMag.12.281
poseído por un espíritu maligno, poseso Ptol.Tetr.3.15.3, PMag.l.c., Rhetor. en Cat.Cod.Astr.8(4).164, 165.

German (Pape)

[Seite 514] von einem Dämon geschlagen, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

δαιμονιόπληκτος: -ον, = δαιμονιόληπτος· καὶ οὐσιαστ. -πληξία, ἡ, Πρόκλ.

Greek Monolingual

δαιμονιόπληκτος, -ον (AM)
αυτός που έχει πληγεί από δαιμόνιο, δαιμονισμένος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < δαιμόνιο + -πληκτος < πλήσσω / πλήττω (πρβλ. έκπληκτος, φρενόπληκτος)].

Léxico de magia

-ον tb. δαιμονο- poseído por los démones ποιεῖ δὲ (τὸ ὄνομα) καὶ πρὸς δαιμονοπλήκτους actúa también el nombre con los poseídos por los démones P XII 281 P XXXVI 276