ἀπασκαρίζω: Difference between revisions
πενία μόνα τὰς τέχνας ἐγείρει → poverty alone promotes skilled work, necessity is the mother of invention, necessity is the mother of all invention, poverty is the mother of invention, out of necessity comes invention, out of necessity came invention, frugality is the mother of invention
(c2) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(13 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=apaskarizo | |Transliteration C=apaskarizo | ||
|Beta Code=a)paskari/zw | |Beta Code=a)paskari/zw | ||
|Definition=fut. | |Definition=fut. -ιῶ Men.839:—[[struggle]], [[be convulsed]], like a dying fish, ἀ. ὡσπερεὶ πέρκην χαμαί Ar.''Fr.''495; ἀπασκαριῶ γέλωτι Men. l. c.; [[ἀπησκάρισεν]] [[gave up the ghost]], prob. for <b class="b3">ἀπεσκ-</b>, ''AP''11.114 (Nicarch.). | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=(ἀπασκᾰρίζω)<br />[[retorcerse convulsivamente]] ἀπασκαρίζειν ὡσπερεὶ πέρκην χαμαί Ar.<i>Fr</i>.495, ἀπασκαριῶ δ' ἐγὼ γέλωτι Men.<i>Fr</i>.798<br /><b class="num">•</b>sent. cóm. [[estirar la pata]], <i>AP</i> 11.114 (Lucill.), cf. [[ἀποσκαρίζω]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] wegspringen, forthüpfen, Ar. frg. 416; Menand. bei Suid. γέλωτι, s. [[ἀποσκαρίζω]]. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0281.png Seite 281]] wegspringen, forthüpfen, Ar. frg. 416; Menand. bei Suid. γέλωτι, s. [[ἀποσκαρίζω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀπασκᾰρίζω:''' [[содрогаться]], [[сотрясаться]], [[биться]] (ὡσπερεὶ πέρκην [[χαμαί]] Arph.; γέλωτι Men.). | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀπασκαρίζω''': μέλλ. -ίσω, τινάσσομαι, [[ἀσπαίρω]], «σπαρταρῶ» ὡς ἀποθνήσκων ἰχθύς, ἀπασκαρίζειν ὡσπερεὶ πέρκην [[χαμαὶ]] Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 416· ἀπασκαριῶ ἐγὼ γέλωτι τήμερον, «θὰ σπαρταρίσω ἀπὸ τὰ γέλοια [[σήμερον]]», Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 243Α. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=[[ἀπασκαρίζω]] (Α) [[ασκαρίζω]]<br />συγκλονίζομαι, [[σπαράζω]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:48, 25 August 2023
English (LSJ)
fut. -ιῶ Men.839:—struggle, be convulsed, like a dying fish, ἀ. ὡσπερεὶ πέρκην χαμαί Ar.Fr.495; ἀπασκαριῶ γέλωτι Men. l. c.; ἀπησκάρισεν gave up the ghost, prob. for ἀπεσκ-, AP11.114 (Nicarch.).
Spanish (DGE)
(ἀπασκᾰρίζω)
retorcerse convulsivamente ἀπασκαρίζειν ὡσπερεὶ πέρκην χαμαί Ar.Fr.495, ἀπασκαριῶ δ' ἐγὼ γέλωτι Men.Fr.798
•sent. cóm. estirar la pata, AP 11.114 (Lucill.), cf. ἀποσκαρίζω.
German (Pape)
[Seite 281] wegspringen, forthüpfen, Ar. frg. 416; Menand. bei Suid. γέλωτι, s. ἀποσκαρίζω.
Russian (Dvoretsky)
ἀπασκᾰρίζω: содрогаться, сотрясаться, биться (ὡσπερεὶ πέρκην χαμαί Arph.; γέλωτι Men.).
Greek (Liddell-Scott)
ἀπασκαρίζω: μέλλ. -ίσω, τινάσσομαι, ἀσπαίρω, «σπαρταρῶ» ὡς ἀποθνήσκων ἰχθύς, ἀπασκαρίζειν ὡσπερεὶ πέρκην χαμαὶ Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 416· ἀπασκαριῶ ἐγὼ γέλωτι τήμερον, «θὰ σπαρταρίσω ἀπὸ τὰ γέλοια σήμερον», Μένανδ. ἐν Ἀδήλ. 243Α.
Greek Monolingual
ἀπασκαρίζω (Α) ασκαρίζω
συγκλονίζομαι, σπαράζω.