Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

φιλάμπελος: Difference between revisions

From LSJ

Ὅτ' εὐτυχεῖς, μάλιστα μὴ φρόνει μέγα → Minus insolesce, quo magis res prosperae → Wenn du im Glück bist, brüste dich am wenigsten

Menander, Monostichoi, 432
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (LSJ1 replacement)
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=filampelos
|Transliteration C=filampelos
|Beta Code=fila/mpelos
|Beta Code=fila/mpelos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[loving the uine]], θεῶν φιλαμπελωτάτη <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>308</span> (troch.), cf. <span class="bibl">Nonn.<span class="title">D.</span>12.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[rich in vineyards]], <span class="bibl">D.H.1.37</span>.</span>
|Definition=φιλάμπελον,<br><span class="bld">A</span> [[loving the uine]], θεῶν φιλαμπελωτάτη Ar.''Pax''308 (troch.), cf. [[Nonnus Epicus|Nonn.]] ''[[Dionysiaca|D.]]'' 12.41.<br><span class="bld">II</span> [[rich in vineyards]], D.H.1.37.
}}
}}
{{pape
{{pape
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> qui aime la vigne;<br /><b>2</b> riche en vignes.<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]], [[ἄμπελος]].
|btext=ος, ον :<br /><b>1</b> [[qui aime la vigne]];<br /><b>2</b> [[riche en vignes]].<br />'''Étymologie:''' [[φίλος]], [[ἄμπελος]].
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 10:49, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: φιλάμπελος Medium diacritics: φιλάμπελος Low diacritics: φιλάμπελος Capitals: ΦΙΛΑΜΠΕΛΟΣ
Transliteration A: philámpelos Transliteration B: philampelos Transliteration C: filampelos Beta Code: fila/mpelos

English (LSJ)

φιλάμπελον,
A loving the uine, θεῶν φιλαμπελωτάτη Ar.Pax308 (troch.), cf. Nonn. D. 12.41.
II rich in vineyards, D.H.1.37.

German (Pape)

[Seite 1274] den Weinstock liebend, reich an Weinstöcken; φιλαμπελωτάτη θεός Ar. Pax 308; sp. D., wie Nonn. D. 12, 42; χωρία D. Hal. 1, 37.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
1 qui aime la vigne;
2 riche en vignes.
Étymologie: φίλος, ἄμπελος.

Russian (Dvoretsky)

φιλάμπελος: любящий виноградную лозу (θεός Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

φιλάμπελος: -ον, ὁ φιλῶν τὴν ἄμπελον, τὴν θεῶν πασῶν μεγίστην καὶ φιλαμπελωτάτην Ἀριστοφ. Εἰρ. 308. ΙΙ. ὁ περιέχων ἀφθόνους ἀμπέλους ἢ ἀμπελῶνας, Διον. Ἁλ. 1. 37.

Greek Monolingual

-ον, ΜΑ
αυτός που αγαπά την άμπελο
αρχ.
(για τόπο) αυτός που έχει πολλά αμπέλια ή αμπελώνες.
[ΕΤΥΜΟΛ. < φιλ(ο)- + ἄμπελος.

Greek Monotonic

φιλάμπελος: -ον, αυτός που αγαπά το κλήμα, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

φιλ-άμπελος, ον,
loving the vine, Ar.

English (Woodhouse)

a friend to the vine

⇢ Look up on Google | Wiktionary | LSJ full text search (Translation based on the reversal of Woodhouse's English to Ancient Greek dictionary)