ἀντιπροπίνω: Difference between revisions
έγ', ὦ ταλαίπωρ', αὐτὸς ὧν χρείᾳ πάρει. τὰ πολλὰ γάρ τοι ῥήματ' ἢ τέρψαντά τι, ἢ δυσχεράναντ', ἢ κατοικτίσαντά πως, παρέσχε φωνὴν τοῖς ἀφωνήτοις τινά → Wretched brother, tell him what you need. A multitude of words can be pleasurable, burdensome, or they can arouse pity somehow — they give a kind of voice to the voiceless | Tell him yourself, poor brother, what it is you need! For abundance of words, bringing delight or being full of annoyance or pity, can sometimes lend a voice to those who are speechless.
(3) |
m (LSJ1 replacement) |
||
(10 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=antipropino | |Transliteration C=antipropino | ||
|Beta Code=a)ntipropi/nw | |Beta Code=a)ntipropi/nw | ||
|Definition= | |Definition=[πῑ],<br><span class="bld">A</span> [[drink in turn]], αἷμα ἀλλήλοις J.''BJ''5.10.4.<br><span class="bld">II</span> [[present in return]] (cf. [[προπίνω]] 1.2), ἀοιδάς Dionys. Eleg.''1''; τὰ ὅμοια Ath.4.128a. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=<b class="num">1</b> [[beber a su vez]] τὸ [[αἷμα]] τῶν δημοτῶν I.<i>BI</i> 5.440.<br /><b class="num">2</b> [[ofrecer a su vez]] c. ac. ἀοιδάς Dionys.Eleg.1<br /><b class="num">•</b>c. ac. y dat. τὰ ὅμοια ... αὐτῷ Ath.128a. | |||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0259.png Seite 259]] (s. [[πίνω]]), dagegen sich unter einander zutrinken, Ath. XV, 669 e, vgl. IV, 128 a. | |||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀντιπροπίνω''': ἀνταποδίδω πρόποσιν, ἀντιπροέπινον δ’ ἀλλήλοις τὸ [[αἷμα]] τῶν δημοτῶν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 5.10, 4. ΙΙ. μεταφ. ἀντιδωροῦμαι, καὶ σὺ λαβὼν τόδε [[δῶρον]] ἀοιδὰς ἀντιπρόπιθι Διον. Ἐλεγ. 1. 4 Bgk. | |||
}} | |||
{{grml | |||
|mltxt=(Α [[ἀντιπροπίνω]])<br />[[κάνω]] [[αντιπρόποση]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[αντιπροσφέρω]] [[κάτι]]. | |||
}} | }} |
Latest revision as of 10:52, 25 August 2023
English (LSJ)
[πῑ],
A drink in turn, αἷμα ἀλλήλοις J.BJ5.10.4.
II present in return (cf. προπίνω 1.2), ἀοιδάς Dionys. Eleg.1; τὰ ὅμοια Ath.4.128a.
Spanish (DGE)
1 beber a su vez τὸ αἷμα τῶν δημοτῶν I.BI 5.440.
2 ofrecer a su vez c. ac. ἀοιδάς Dionys.Eleg.1
•c. ac. y dat. τὰ ὅμοια ... αὐτῷ Ath.128a.
German (Pape)
[Seite 259] (s. πίνω), dagegen sich unter einander zutrinken, Ath. XV, 669 e, vgl. IV, 128 a.
Greek (Liddell-Scott)
ἀντιπροπίνω: ἀνταποδίδω πρόποσιν, ἀντιπροέπινον δ’ ἀλλήλοις τὸ αἷμα τῶν δημοτῶν Ἰωσήπ. Ἰουδ. Π. 5.10, 4. ΙΙ. μεταφ. ἀντιδωροῦμαι, καὶ σὺ λαβὼν τόδε δῶρον ἀοιδὰς ἀντιπρόπιθι Διον. Ἐλεγ. 1. 4 Bgk.
Greek Monolingual
(Α ἀντιπροπίνω)
κάνω αντιπρόποση
αρχ.
αντιπροσφέρω κάτι.