ἅβρα: Difference between revisions
οὐδ' ἄμμε διακρινέει φιλότητος ἄλλο, πάρος θάνατόν γε μεμορμένον ἀμφικαλύψαι → nor will anything else divide us from our love before the fate of death enshrouds us (Apollonius of Rhodes, Argonautica 3.1129f.)
m (Text replacement - "‘([a-zA-Zñáéíóúü\s]+)’" to "‘$1’") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=avra | |Transliteration C=avra | ||
|Beta Code=a(/bra | |Beta Code=a(/bra | ||
|Definition=ἡ, < | |Definition=ἡ, [[favourite slave]], Men.64.3, al., [[LXX]] ''Ge.''24.61, ''Ex.''2.5, al., Plu.''Caes.''10, Aristaen.1.22, Luc.''Tox.''14. (Prob. Semitic; written by some Gramm. [[ἄβρα]], cf. ''AB''322.) | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ας, ἡ<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> ἄ- Men.<i>Fr</i>.63.3, Poll.4.154<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [ᾰ-]<br />[[esclava]] adscrita a una mujer [[azafata]], [[doncella]] [[ἅβρα]] τῆς μητρὸς αὐτῶν γενομένη Men.<i>Fr</i>.411.3, θυγάτηρ βασιλέως ἅβραις ὁμοῦ Ezech.19<br /><b class="num">•</b>esp. en AT Ῥεβέκκα καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς [[LXX]] <i>Ge</i>.24.61, ἡ θυγάτηρ Φαραω ... καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς [[LXX]] <i>Ex</i>.2.5, cf. [[LXX]] <i>Iu</i>.8.10, 33, 10.2, 5, αἱ ἅβραι καὶ οἱ εὐνοῦχοι τῆς βασιλίσσης [[LXX]] <i>Es</i>.4.4, [[ἅβρα]] ... Πομπεΐας Plu.<i>Caes</i>.10, Ἑρπυλλίς, ἡ Μεγάρας [[ἅβρα]] Alciphr.4.7.3, κόρῃ ἅβραν ἀνακαλούσῃ Ael.<i>Ep</i>.15, πεμπομένη τὴν ἅβραν Luc.<i>Tox</i>.14, ἄ. περίκουρος máscara cómica que representa una esclava, Poll.l.c.<br /><b class="num">•</b>esp. [[esclava predilecta]], [[favorita]] ᾤμην, εἰ τὸ χρυσίον λάβοι ὁ γέρων, θεράπαιναν εὐθὺς ἠγορασμένην ἄβραν ἔσεσθαι Men.<i>Fr</i>.63.3<br /><b class="num">•</b>Ἅβρα tít. de una comedia de Nicóstrato, Ath.133c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Se puede relacionar con [[ἁβρός]] q.u.; pero también se ha pensado en un préstamo del sem. <i>ḥbr</i> ‘[[compañero]]’. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0004.png Seite 4]] ἡ, (substantivirtes fem. von [[ἁβρός]]), Zofe (delicata der Römer). S. Mein. zu Menand. p. 25; Luc. Merc. cond. 39 τῆς γυναικὸς ἅβραν παρθένον διέφθειρας. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0004.png Seite 4]] ἡ, (substantivirtes fem. von [[ἁβρός]]), Zofe (delicata der Römer). S. Mein. zu Menand. p. 25; Luc. Merc. cond. 39 τῆς γυναικὸς ἅβραν παρθένον διέφθειρας. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ας (ἡ) :<br />[[jeune femme]], [[jeune fille de confiance de la maîtresse de maison]].<br />'''Étymologie:''' DELG sans étym. -- Babiniotis pê apparenté à [[ἥβη]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἅβρα''': ἡ, εὐνοουμένη [[δούλη]]· Λατ. delicata, Μένανδ. ἐν «Ἀπίστῳ», 1, ἐν «Σικυωνίῳ», 3. ἐν «Ψευδηρακλεῖ», 3. Ο΄, (Γεν. Κδ΄ 61, Ἔξ. β΄ 5. ἀλλ.). Συνήθως σχετίζουσι τὴν λέξιν πρὸς τὸ [[ἁβρός]]· (ἀλλὰ παλαιοί τινες γραμματικοὶ λέγουσι τὴν λέξ. ξένην καὶ γράφουσιν: ἄβρα· πρβ. Α. Β. 322). | |lstext='''ἅβρα''': ἡ, εὐνοουμένη [[δούλη]]· Λατ. delicata, Μένανδ. ἐν «Ἀπίστῳ», 1, ἐν «Σικυωνίῳ», 3. ἐν «Ψευδηρακλεῖ», 3. Ο΄, (Γεν. Κδ΄ 61, Ἔξ. β΄ 5. ἀλλ.). Συνήθως σχετίζουσι τὴν λέξιν πρὸς τὸ [[ἁβρός]]· (ἀλλὰ παλαιοί τινες γραμματικοὶ λέγουσι τὴν λέξ. ξένην καὶ γράφουσιν: ἄβρα· πρβ. Α. Β. 322). | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
|elrutext='''ἅβρα:''' ἡ любимая рабыня, служанка-наперсница Men., Luc. | |elrutext='''ἅβρα:''' ἡ любимая рабыня, служанка-наперсница Men., Luc. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 10:58, 25 August 2023
English (LSJ)
ἡ, favourite slave, Men.64.3, al., LXX Ge.24.61, Ex.2.5, al., Plu.Caes.10, Aristaen.1.22, Luc.Tox.14. (Prob. Semitic; written by some Gramm. ἄβρα, cf. AB322.)
Spanish (DGE)
-ας, ἡ
• Alolema(s): ἄ- Men.Fr.63.3, Poll.4.154
• Prosodia: [ᾰ-]
esclava adscrita a una mujer azafata, doncella ἅβρα τῆς μητρὸς αὐτῶν γενομένη Men.Fr.411.3, θυγάτηρ βασιλέως ἅβραις ὁμοῦ Ezech.19
•esp. en AT Ῥεβέκκα καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς LXX Ge.24.61, ἡ θυγάτηρ Φαραω ... καὶ αἱ ἅβραι αὐτῆς LXX Ex.2.5, cf. LXX Iu.8.10, 33, 10.2, 5, αἱ ἅβραι καὶ οἱ εὐνοῦχοι τῆς βασιλίσσης LXX Es.4.4, ἅβρα ... Πομπεΐας Plu.Caes.10, Ἑρπυλλίς, ἡ Μεγάρας ἅβρα Alciphr.4.7.3, κόρῃ ἅβραν ἀνακαλούσῃ Ael.Ep.15, πεμπομένη τὴν ἅβραν Luc.Tox.14, ἄ. περίκουρος máscara cómica que representa una esclava, Poll.l.c.
•esp. esclava predilecta, favorita ᾤμην, εἰ τὸ χρυσίον λάβοι ὁ γέρων, θεράπαιναν εὐθὺς ἠγορασμένην ἄβραν ἔσεσθαι Men.Fr.63.3
•Ἅβρα tít. de una comedia de Nicóstrato, Ath.133c.
• Etimología: Se puede relacionar con ἁβρός q.u.; pero también se ha pensado en un préstamo del sem. ḥbr ‘compañero’.
German (Pape)
[Seite 4] ἡ, (substantivirtes fem. von ἁβρός), Zofe (delicata der Römer). S. Mein. zu Menand. p. 25; Luc. Merc. cond. 39 τῆς γυναικὸς ἅβραν παρθένον διέφθειρας.
French (Bailly abrégé)
ας (ἡ) :
jeune femme, jeune fille de confiance de la maîtresse de maison.
Étymologie: DELG sans étym. -- Babiniotis pê apparenté à ἥβη.
Greek (Liddell-Scott)
ἅβρα: ἡ, εὐνοουμένη δούλη· Λατ. delicata, Μένανδ. ἐν «Ἀπίστῳ», 1, ἐν «Σικυωνίῳ», 3. ἐν «Ψευδηρακλεῖ», 3. Ο΄, (Γεν. Κδ΄ 61, Ἔξ. β΄ 5. ἀλλ.). Συνήθως σχετίζουσι τὴν λέξιν πρὸς τὸ ἁβρός· (ἀλλὰ παλαιοί τινες γραμματικοὶ λέγουσι τὴν λέξ. ξένην καὶ γράφουσιν: ἄβρα· πρβ. Α. Β. 322).
Russian (Dvoretsky)
ἅβρα: ἡ любимая рабыня, служанка-наперсница Men., Luc.