Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀποκαθίζω: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(<\/b>) ([\p{Cyrillic}\s]+) ([a-zA-Z:\(])" to "$1 $2 $3")
m (LSJ1 replacement)
 
(6 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=apokathizo
|Transliteration C=apokathizo
|Beta Code=a)pokaqi/zw
|Beta Code=a)pokaqi/zw
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[sit apart]], of a judge, ἐν τῷ γυμνασίῳ <span class="bibl">Plb.31.6.3</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[sit down]], Plu.2.649c; of the uterus, [[slip down]], <span class="bibl">Sor. 2.85</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[sit apart]], of a judge, ἐν τῷ γυμνασίῳ Plb.31.6.3.<br><span class="bld">II</span> [[sit down]], Plu.2.649c; of the uterus, [[slip down]], Sor. 2.85.
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sentarse aparte]] ἐν τῷ γυμνασίῳ Plb.31.6.3, ἀποκαθίσαι ἐπὶ τοῦ συγγραφὰς ἢ συλλογισμοὺς ἀναλύειν haber(me) retirado a analizar tratados o silogismos</i> M.Ant.1.17, cf. <i>UPZ</i> 78.21<br /><b class="num">•</b>[[sentarse para descansar]], de un caminante, Plu.2.649b.<br /><b class="num">2</b> [[desplazarse]], [[caerse]] la matriz, Sor.148.20.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0305.png Seite 305]] (s. ἵζω), sich niederlassen, ἀποκαθίσας Pol. 31, 10, in der Entfernung; um auszuruhen, ὁδοιπόρου δι' ἀσθένειαν [[πολλάκις]] ἀποκαθίζοντος Plut. Symp. 3, 2, 2. – Med. s. [[ἀποκάθημαι]].
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0305.png Seite 305]] (s. ἵζω), sich niederlassen, ἀποκαθίσας Pol. 31, 10, in der Entfernung; um auszuruhen, ὁδοιπόρου δι' ἀσθένειαν [[πολλάκις]] ἀποκαθίζοντος Plut. Symp. 3, 2, 2. – Med. s. [[ἀποκάθημαι]].
}}
{{bailly
|btext=<i>part. ao.</i> ἀποκαθίσας;<br />[[s'asseoir à terre]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[καθίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκαθίζω:'''<br /><b class="num">1</b> [[сидеть отдельно]] Polyb.;<br /><b class="num">2</b> [[присаживаться]], [[садиться]] (δι᾽ ἀσθένειαν Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀποκαθίζω''': κάθημαί που ἢ εἰς παράμερον θέσιν, ἀποκαθίσας ἐν τῷ γυμνασίῳ Πολύβ. 31. 10, 3. ΙΙ. [[καθίζω]] [[ὅπου]] τύχῃ [[ὅπως]] ἀναπαυθῶ, [[ὥσπερ]] ὁδοιπόρου δι’ ἀσθένειαν [[πολλάκις]] ἀποκαθίζοντος Πλούτ. 2. 649Β.
|lstext='''ἀποκαθίζω''': κάθημαί που ἢ εἰς παράμερον θέσιν, ἀποκαθίσας ἐν τῷ γυμνασίῳ Πολύβ. 31. 10, 3. ΙΙ. [[καθίζω]] [[ὅπου]] τύχῃ [[ὅπως]] ἀναπαυθῶ, [[ὥσπερ]] ὁδοιπόρου δι’ ἀσθένειαν [[πολλάκις]] ἀποκαθίζοντος Πλούτ. 2. 649Β.
}}
{{bailly
|btext=<i>part. ao.</i> ἀποκαθίσας;<br />s’asseoir à terre.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[καθίζω]].
}}
{{DGE
|dgtxt=<b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[sentarse aparte]] ἐν τῷ γυμνασίῳ Plb.31.6.3, ἀποκαθίσαι ἐπὶ τοῦ συγγραφὰς ἢ συλλογισμοὺς ἀναλύειν haber(me) retirado a analizar tratados o silogismos</i> M.Ant.1.17, cf. <i>UPZ</i> 78.21<br /><b class="num">•</b>[[sentarse para descansar]], de un caminante, Plu.2.649b.<br /><b class="num">2</b> [[desplazarse]], [[caerse]] la matriz, Sor.148.20.
}}
}}
{{grml
{{grml
|mltxt=(Α [[ἀποκαθίζω]])<br />[[κάθομαι]] για να ξεκουραστώ<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] [[παράμερα]]<br /><b>2.</b> [[κάθομαι]].
|mltxt=(Α [[ἀποκαθίζω]])<br />[[κάθομαι]] για να ξεκουραστώ<br /><b>αρχ.</b><br /><b>1.</b> [[κάθομαι]] [[παράμερα]]<br /><b>2.</b> [[κάθομαι]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποκαθίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[сидеть отдельно]] Polyb.;<br /><b class="num">2)</b> [[присаживаться]], [[садиться]] (δι᾽ ἀσθένειαν Plut.).
}}
}}

Latest revision as of 10:59, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀποκαθίζω Medium diacritics: ἀποκαθίζω Low diacritics: αποκαθίζω Capitals: ΑΠΟΚΑΘΙΖΩ
Transliteration A: apokathízō Transliteration B: apokathizō Transliteration C: apokathizo Beta Code: a)pokaqi/zw

English (LSJ)

A sit apart, of a judge, ἐν τῷ γυμνασίῳ Plb.31.6.3.
II sit down, Plu.2.649c; of the uterus, slip down, Sor. 2.85.

Spanish (DGE)

I 1sentarse aparte ἐν τῷ γυμνασίῳ Plb.31.6.3, ἀποκαθίσαι ἐπὶ τοῦ συγγραφὰς ἢ συλλογισμοὺς ἀναλύειν haber(me) retirado a analizar tratados o silogismos M.Ant.1.17, cf. UPZ 78.21
sentarse para descansar, de un caminante, Plu.2.649b.
2 desplazarse, caerse la matriz, Sor.148.20.

German (Pape)

[Seite 305] (s. ἵζω), sich niederlassen, ἀποκαθίσας Pol. 31, 10, in der Entfernung; um auszuruhen, ὁδοιπόρου δι' ἀσθένειαν πολλάκις ἀποκαθίζοντος Plut. Symp. 3, 2, 2. – Med. s. ἀποκάθημαι.

French (Bailly abrégé)

part. ao. ἀποκαθίσας;
s'asseoir à terre.
Étymologie: ἀπό, καθίζω.

Russian (Dvoretsky)

ἀποκαθίζω:
1 сидеть отдельно Polyb.;
2 присаживаться, садиться (δι᾽ ἀσθένειαν Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀποκαθίζω: κάθημαί που ἢ εἰς παράμερον θέσιν, ἀποκαθίσας ἐν τῷ γυμνασίῳ Πολύβ. 31. 10, 3. ΙΙ. καθίζω ὅπου τύχῃ ὅπως ἀναπαυθῶ, ὥσπερ ὁδοιπόρου δι’ ἀσθένειαν πολλάκις ἀποκαθίζοντος Πλούτ. 2. 649Β.

Greek Monolingual

ἀποκαθίζω)
κάθομαι για να ξεκουραστώ
αρχ.
1. κάθομαι παράμερα
2. κάθομαι.