μάντευμα: Difference between revisions
Βίος βίου δεόμενος οὐκ ἔστιν βίος → Non est vitalis vita victus indigens → Kein Leben ist ein Leben ohne Unterhalt
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
m (LSJ1 replacement) |
||
(11 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=mantevma | |Transliteration C=mantevma | ||
|Beta Code=ma/nteuma | |Beta Code=ma/nteuma | ||
|Definition=ατος, τό, | |Definition=-ατος, τό, [[oracle]], PI.''P.''4.73, S. ''OT''992, E.''Med.''685, etc.: pl., Pi.''P.''8.60, ''Pae.''7.1, Pl.''Ep.''311d, ''Supp.Epigr.''3.400 (Delph.), etc. | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0093.png Seite 93]] τό, Orakel, Weissagung; Hes. frg. 39, 8; ἦλθέ οἱ κρυόεν [[μάντευμα]], Pind. P. 4, 73, μαντευμάτων ἐφάψατο τέχναις, 8, 63, [[Πύθια]], I. 6, 15; τοιοῖσδε Λοξίου πεισθεὶς μαντεύμασιν, Aesch. Prom. 672 u. öfter; θεήλατον, Soph. O. R. 992 u. sonst; θεοῦ, Eur. Med. 685 u. öfter; einzeln auch in sp. Prosa, Plat. Ep. II, 311 d; Paus. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0093.png Seite 93]] τό, Orakel, Weissagung; Hes. frg. 39, 8; ἦλθέ οἱ κρυόεν [[μάντευμα]], Pind. P. 4, 73, μαντευμάτων ἐφάψατο τέχναις, 8, 63, [[Πύθια]], I. 6, 15; τοιοῖσδε Λοξίου πεισθεὶς μαντεύμασιν, Aesch. Prom. 672 u. öfter; θεήλατον, Soph. O. R. 992 u. sonst; θεοῦ, Eur. Med. 685 u. öfter; einzeln auch in sp. Prosa, Plat. Ep. II, 311 d; Paus. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ατος (τό) :<br />[[réponse d'un oracle]].<br />'''Étymologie:''' [[μαντεύω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''μάντευμα:''' ατος τό [[предсказание]], [[прорицание]], [[оракул]] (μαντεύματα [[Πύθια]] Pind.; μ. θεοῦ Eur.; μ. [[θεήλατον]] Soph.; μάντευμα πυθόχρηστον Aesch.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''μάντευμα''': τό, [[ἀπόκρισις]] μαντείου, [[χρησμός]], Ἡσ. Ἀποσπ. 39. 8, Πινδ. Π. 8. 86, καὶ Τραγ., ἐν τῷ πληθ.· ἀλλ’ ἐν τῷ ἑνικ., Πινδ. Π. 4. 130, Σοφ. Ο. Τ. 992, Εὐρ. Μήδ. 685, κτλ. | |lstext='''μάντευμα''': τό, [[ἀπόκρισις]] μαντείου, [[χρησμός]], Ἡσ. Ἀποσπ. 39. 8, Πινδ. Π. 8. 86, καὶ Τραγ., ἐν τῷ πληθ.· ἀλλ’ ἐν τῷ ἑνικ., Πινδ. Π. 4. 130, Σοφ. Ο. Τ. 992, Εὐρ. Μήδ. 685, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{Slater | {{Slater | ||
|sltr=[[μάντευμα]] (-α nom., -άτων, -ασι(ν).) | |sltr=[[μάντευμα]] (-α nom., -άτων, -ασι(ν).) [[oracle]] ἦλθε δέ οἱ κρυόεν πυκινῷ [[μάντευμα]] θυμῷ (P. 4.73) [[ὄφρα]] μὴ ταμίᾳ Κυράνας ἀτελὴς γένοιτο μαντεύμασιν (''[[sc.]]'' [[Ἀπόλλων]]) (P. 5.62) μαντευμάτων τ' ἐφάψατο συγγόνοισι τέχναις (''[[sc.]]'' Ἀλκμάν) (P. 8.60) [[ἕλον]] δ' Ἀμύκλας Αἰγεῖδαι [[σέθεν]] ἔκγονοι, μαντεύμασι Πυθίοις (I. 7.15) μαντευμάτων τε θεσπεσίων δοτῆρα καὶ τελεσιε[πῆ] θεοῦ [[ἄδυτον]] (Pae. 7.1) | ||
}} | }} | ||
{{eles | {{eles | ||
Line 26: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και μάντεμα, το (AM [[μάντευμα]]) [[μαντεύω]]<br />η [[απάντηση]] του μαντείου, ο [[χρησμός]], η [[προφητεία]] («τούτῳ | |mltxt=και μάντεμα, το (AM [[μάντευμα]]) [[μαντεύω]]<br />η [[απάντηση]] του μαντείου, ο [[χρησμός]], η [[προφητεία]] («τούτῳ θεοῦ [[μάντευμα]] κοινῶσαι [[θέλω]]», <b>Ευρ.</b>). | ||
}} | }} | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''μάντευμα:''' -ατος, τό, [[χρησμός]], σε Πίνδ., Τραγ. | |lsmtext='''μάντευμα:''' -ατος, τό, [[χρησμός]], σε Πίνδ., Τραγ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
Line 39: | Line 39: | ||
{{WoodhouseReversedUncategorized | {{WoodhouseReversedUncategorized | ||
|woodrun=[[oracle]], [[oracular answer]] | |woodrun=[[oracle]], [[oracular answer]] | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=τό [[oráculo]], [[respuesta de un dios]] πέμψον μάντευμά τε σεμνόν <b class="b3">envía el sagrado oráculo (ref. a Apolo) </b> P VI 16 (fr. lac.) | |||
}} | }} |
Latest revision as of 11:05, 25 August 2023
English (LSJ)
-ατος, τό, oracle, PI.P.4.73, S. OT992, E.Med.685, etc.: pl., Pi.P.8.60, Pae.7.1, Pl.Ep.311d, Supp.Epigr.3.400 (Delph.), etc.
German (Pape)
[Seite 93] τό, Orakel, Weissagung; Hes. frg. 39, 8; ἦλθέ οἱ κρυόεν μάντευμα, Pind. P. 4, 73, μαντευμάτων ἐφάψατο τέχναις, 8, 63, Πύθια, I. 6, 15; τοιοῖσδε Λοξίου πεισθεὶς μαντεύμασιν, Aesch. Prom. 672 u. öfter; θεήλατον, Soph. O. R. 992 u. sonst; θεοῦ, Eur. Med. 685 u. öfter; einzeln auch in sp. Prosa, Plat. Ep. II, 311 d; Paus.
French (Bailly abrégé)
ατος (τό) :
réponse d'un oracle.
Étymologie: μαντεύω.
Russian (Dvoretsky)
μάντευμα: ατος τό предсказание, прорицание, оракул (μαντεύματα Πύθια Pind.; μ. θεοῦ Eur.; μ. θεήλατον Soph.; μάντευμα πυθόχρηστον Aesch.).
Greek (Liddell-Scott)
μάντευμα: τό, ἀπόκρισις μαντείου, χρησμός, Ἡσ. Ἀποσπ. 39. 8, Πινδ. Π. 8. 86, καὶ Τραγ., ἐν τῷ πληθ.· ἀλλ’ ἐν τῷ ἑνικ., Πινδ. Π. 4. 130, Σοφ. Ο. Τ. 992, Εὐρ. Μήδ. 685, κτλ.
English (Slater)
μάντευμα (-α nom., -άτων, -ασι(ν).) oracle ἦλθε δέ οἱ κρυόεν πυκινῷ μάντευμα θυμῷ (P. 4.73) ὄφρα μὴ ταμίᾳ Κυράνας ἀτελὴς γένοιτο μαντεύμασιν (sc. Ἀπόλλων) (P. 5.62) μαντευμάτων τ' ἐφάψατο συγγόνοισι τέχναις (sc. Ἀλκμάν) (P. 8.60) ἕλον δ' Ἀμύκλας Αἰγεῖδαι σέθεν ἔκγονοι, μαντεύμασι Πυθίοις (I. 7.15) μαντευμάτων τε θεσπεσίων δοτῆρα καὶ τελεσιε[πῆ] θεοῦ ἄδυτον (Pae. 7.1)
Spanish
Greek Monolingual
και μάντεμα, το (AM μάντευμα) μαντεύω
η απάντηση του μαντείου, ο χρησμός, η προφητεία («τούτῳ θεοῦ μάντευμα κοινῶσαι θέλω», Ευρ.).
Greek Monotonic
μάντευμα: -ατος, τό, χρησμός, σε Πίνδ., Τραγ.
Middle Liddell
μάντευμα, ατος, τό,
an oracle, Pind., Trag.
English (Woodhouse)
Léxico de magia
τό oráculo, respuesta de un dios πέμψον μάντευμά τε σεμνόν envía el sagrado oráculo (ref. a Apolo) P VI 16 (fr. lac.)