ἀθεεί: Difference between revisions

From LSJ

Γαμεῖν δὲ μέλλων βλέψον εἰς τοὺς γείτονας → Quaeris maritus esse? Vicinos vide → Auf deine Nachbarn sieh, wenn du an Hochzeit denkst

Menander, Monostichoi, 103
m (Text replacement - "<span class="sense"><p>" to "<span class="sense">")
m (LSJ1 replacement)
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=atheei
|Transliteration C=atheei
|Beta Code=a)qeei/
|Beta Code=a)qeei/
|Definition=Adv., (θεός) <span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> [[without the aid of God]], mostly with neg., οὐκ ἀθεεί <span class="bibl">Od.18.353</span>, <span class="bibl">Philostr.<span class="title">VS</span>1.21.2</span>, <span class="bibl">D.C.59.12</span>, <span class="bibl">Plot.4.3.16</span>, <span class="bibl">Nonn. <span class="title">D.</span>7.178</span>, etc.</span>
|Definition=Adv., ([[θεός]]) [[without the aid of God]], mostly with neg., οὐκ ἀθεεί Od.18.353, Philostr.''VS''1.21.2, D.C.59.12, Plot.4.3.16, Nonn. ''D.''7.178, etc.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[sin la ayuda de un dios]] οὐκ ἀ. ὅδ' ἀνὴρ ... ἵκει <i>Od</i>.18.353, cf. Mosch.2.152, Philostr.<i>VS</i> 516, Plot.4.3.16, Nonn.<i>D</i>.7.178, 22.384, Hsch.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br />sans le secours des dieux.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[θεός]].
|btext=<i>adv.</i><br />[[sans le secours des dieux]].<br />'''Étymologie:''' [[]], [[θεός]].
}}
}}
{{Autenrieth
{{Autenrieth
|auten=([[θεός]]), adv.: [[without]] [[god]]; [[οὐκ]] ἀθεεὶ ὅδ' ἀνὴρ... ἥκει (i. e. ‘he is a [[godsend]] to us’), said in [[mockery]], Od. 18.353†.
|auten=([[θεός]]), adv.: [[without]] [[god]]; [[οὐκ]] ἀθεεὶ ὅδ' ἀνὴρ... ἥκει (i. e. ‘he is a [[godsend]] to us'), said in [[mockery]], Od. 18.353†.
}}
{{DGE
|dgtxt=adv. [[sin la ayuda de un dios]] οὐκ ἀ. ὅδ' ἀνὴρ ... ἵκει <i>Od</i>.18.353, cf. Mosch.2.152, Philostr.<i>VS</i> 516, Plot.4.3.16, Nonn.<i>D</i>.7.178, 22.384, Hsch.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀθεεί:''' επίρρ. ([[θεός]]), αυτός που δεν έχει τη [[βοήθεια]], τη [[συνδρομή]], την [[αρωγή]] του θεού· οὐκ [[ἀθεεί]], αυτό που ο Οράτ. παραθέτει ως [[non]] [[sine]] [[Dis]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἀθεεί:''' επίρρ. ([[θεός]]), αυτός που δεν έχει τη [[βοήθεια]], τη [[συνδρομή]], την [[αρωγή]] του θεού· οὐκ [[ἀθεεί]], αυτό που ο Οράτ. παραθέτει ως [[non]] [[sine]] [[Dis]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
{{pape
|ptext=<i>ohne Gott, ohne göttliche [[Fügung]]</i>, Hom. [[einmal]], <i>Od</i>. 18.353; Mosch. 2.148 und sp.D., wie K.S.
}}
}}
{{elru
{{elru

Latest revision as of 11:07, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθεεί Medium diacritics: ἀθεεί Low diacritics: αθεεί Capitals: ΑΘΕΕΙ
Transliteration A: atheeí Transliteration B: atheei Transliteration C: atheei Beta Code: a)qeei/

English (LSJ)

Adv., (θεός) without the aid of God, mostly with neg., οὐκ ἀθεεί Od.18.353, Philostr.VS1.21.2, D.C.59.12, Plot.4.3.16, Nonn. D.7.178, etc.

Spanish (DGE)

adv. sin la ayuda de un dios οὐκ ἀ. ὅδ' ἀνὴρ ... ἵκει Od.18.353, cf. Mosch.2.152, Philostr.VS 516, Plot.4.3.16, Nonn.D.7.178, 22.384, Hsch.

French (Bailly abrégé)

adv.
sans le secours des dieux.
Étymologie: , θεός.

English (Autenrieth)

(θεός), adv.: without god; οὐκ ἀθεεὶ ὅδ' ἀνὴρ... ἥκει (i. e. ‘he is a godsend to us'), said in mockery, Od. 18.353†.

Greek Monotonic

ἀθεεί: επίρρ. (θεός), αυτός που δεν έχει τη βοήθεια, τη συνδρομή, την αρωγή του θεού· οὐκ ἀθεεί, αυτό που ο Οράτ. παραθέτει ως non sine Dis, σε Ομήρ. Οδ.

German (Pape)

ohne Gott, ohne göttliche Fügung, Hom. einmal, Od. 18.353; Mosch. 2.148 und sp.D., wie K.S.

Russian (Dvoretsky)

ἀθεεί: adv. не по воле богов: οὐκ ἀ. Hom. не без воли богов.

Middle Liddell

θεός
without the aid of God, οὐκ ἀθεεί, Hor.'s non sine Dis, Od.