ἀμισής: Difference between revisions

From LSJ

ὦ Θάνατε Θάνατε, νῦν μ' ἐπίσκεψαι μολών → o Death, Death, come now and lay your eyes on me | o death death, come now and look upon me

Source
(big3_3)
m (LSJ1 replacement)
 
(14 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=amisis
|Transliteration C=amisis
|Beta Code=a)mish/s
|Beta Code=a)mish/s
|Definition=ές, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">not hateful, agreeable</b>, <span class="bibl">Ph.2.70</span>, Plu.2.10a: Comp. -έστερος <b class="b2">less troublesome</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">Eq.</span>8.9</span>. Adv. -σῶς <span class="bibl">Ph.2.57</span>.</span>
|Definition=ἀμισές, [[not hateful]], [[agreeable]], Ph.2.70, Plu.2.10a: Comp. ἀμισέστερος [[less troublesome]], X.''Eq.''8.9. Adv. [[ἀμισῶς]] Ph.2.57.
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμῑσής) -ές<br /><b class="num">1</b> [[no odioso]], [[agradable]] ἀμισέστερα γὰρ καὶ ταῦτα τῷ ἵππῳ X.<i>Eq</i>.8.9, ἀμισῆ καὶ ἀνεπαχθῆ βίον ζῶντες Ph.1.390, οἱ παῖδες ἀμισεῖς γίγνοιντ' ἂν τοῖς συνοῦσι Plu.2.10a<br /><b class="num"></b>subst. αἱ ... παρασκευαὶ τὸ ἀμισὲς εἶχον los arreglos tenían buen gusto</i> Ph.2.70.<br /><b class="num">2</b> adv. [[ἀμισῶς]] = [[agradablemente]] ἀ. καὶ ἀνεπάφως Ph.2.57.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0125.png Seite 125]] ές ([[μῖσος]]), nicht verhaßt, ἀμισέστερα τῷ ἵππῳ, dem Pferde weniger unangenehm, Xen. Equ. 8, 9; Plut. ed. lib. 14. – Adv., Phil.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0125.png Seite 125]] ές ([[μῖσος]]), nicht verhaßt, ἀμισέστερα τῷ ἵππῳ, dem Pferde weniger unangenehm, Xen. Equ. 8, 9; Plut. ed. lib. 14. – Adv., Phil.
}}
{{bailly
|btext=ής, ές :<br />[[non odieux]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[μῖσος]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμῑσής:''' [[не внушающий неприязни]], [[не неприятный]] Xen., Plut.
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἀμῐσής''': -ές, ὁ μὴ [[μισητός]], Πλουτ. 2. 10Α: - Συγκρ. ἀμισέστερος, ἧττον [[δυσάρεστος]], ἀμισέστερα γὰρ τῷ ἵππῳ καὶ [[ταῦτα]] Ξεν. π. Ἱππ. 8, 9: - Ἐπίρρ. -σῶς, Φίλων 2. 57.
|lstext='''ἀμῐσής''': -ές, ὁ μὴ [[μισητός]], Πλουτ. 2. 10Α: - Συγκρ. ἀμισέστερος, ἧττον [[δυσάρεστος]], ἀμισέστερα γὰρ τῷ ἵππῳ καὶ [[ταῦτα]] Ξεν. π. Ἱππ. 8, 9: - Ἐπίρρ. -σῶς, Φίλων 2. 57.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ής, ές :<br />non odieux.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[μῖσος]].
|mltxt=[[ἀμισής]], -ές (Α)<br />αυτός που δεν [[είναι]] [[μισητός]] ή [[δυσάρεστος]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i></i>- στερ. <span style="color: red;">+</span> -<i>μισὴς</i> <span style="color: red;"><</span> [[μῖσος]].<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> <b>αρχ.</b> [[ἀμισία]].
}}
{{DGE
|dgtxt=(ἀμῑσής) -ές<br /><b class="num">1</b> [[no odioso]], [[agradable]] ἀμισέστερα γὰρ καὶ ταῦτα τῷ ἵππῳ X.<i>Eq</i>.8.9, ἀμισῆ καὶ ἀνεπαχθῆ βίον ζῶντες Ph.1.390, οἱ παῖδες ἀμισεῖς γίγνοιντ' ἂν τοῖς συνοῦσι Plu.2.10a<br /><b class="num"></b>subst. αἱ ... παρασκευαὶ τὸ ἀμισὲς εἶχον los arreglos tenían buen gusto</i> Ph.2.70.<br /><b class="num">2</b> adv. -ῶς [[agradablemente]] ἀ. καὶ ἀνεπάφως Ph.2.57.
}}
}}

Latest revision as of 11:12, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀμῑσής Medium diacritics: ἀμισής Low diacritics: αμισής Capitals: ΑΜΙΣΗΣ
Transliteration A: amisḗs Transliteration B: amisēs Transliteration C: amisis Beta Code: a)mish/s

English (LSJ)

ἀμισές, not hateful, agreeable, Ph.2.70, Plu.2.10a: Comp. ἀμισέστερος less troublesome, X.Eq.8.9. Adv. ἀμισῶς Ph.2.57.

Spanish (DGE)

(ἀμῑσής) -ές
1 no odioso, agradable ἀμισέστερα γὰρ καὶ ταῦτα τῷ ἵππῳ X.Eq.8.9, ἀμισῆ καὶ ἀνεπαχθῆ βίον ζῶντες Ph.1.390, οἱ παῖδες ἀμισεῖς γίγνοιντ' ἂν τοῖς συνοῦσι Plu.2.10a
subst. αἱ ... παρασκευαὶ τὸ ἀμισὲς εἶχον los arreglos tenían buen gusto Ph.2.70.
2 adv. ἀμισῶς = agradablemente ἀ. καὶ ἀνεπάφως Ph.2.57.

German (Pape)

[Seite 125] ές (μῖσος), nicht verhaßt, ἀμισέστερα τῷ ἵππῳ, dem Pferde weniger unangenehm, Xen. Equ. 8, 9; Plut. ed. lib. 14. – Adv., Phil.

French (Bailly abrégé)

ής, ές :
non odieux.
Étymologie: , μῖσος.

Russian (Dvoretsky)

ἀμῑσής: не внушающий неприязни, не неприятный Xen., Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἀμῐσής: -ές, ὁ μὴ μισητός, Πλουτ. 2. 10Α: - Συγκρ. ἀμισέστερος, ἧττον δυσάρεστος, ἀμισέστερα γὰρ τῷ ἵππῳ καὶ ταῦτα Ξεν. π. Ἱππ. 8, 9: - Ἐπίρρ. -σῶς, Φίλων 2. 57.

Greek Monolingual

ἀμισής, -ές (Α)
αυτός που δεν είναι μισητός ή δυσάρεστος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < - στερ. + -μισὴς < μῖσος.
ΠΑΡ. αρχ. ἀμισία.