Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μενεδήϊος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)\[\[πρβλ\]\]\. (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-\[\[)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(\]\])\)" to "πρβλ. $2$4)")
m (LSJ1 replacement)
 
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=menediios
|Transliteration C=menediios
|Beta Code=menedh/i+os
|Beta Code=menedh/i+os
|Definition=ον, [[standing one's ground against the enemy]], [[staunch]], κραδίη <span class="bibl">Il.12.247</span>, <span class="bibl">13.228</span>:—Dor. μενε-δάϊος <span class="title">AP</span>7.208 (Anyt.).
|Definition=μενεδήϊον, [[standing one's ground against the enemy]], [[staunch]], κραδίη Il.12.247, 13.228:—Dor. [[μενεδάϊος]] ''AP''7.208 (Anyt.).
}}
}}
{{pape
{{pape

Latest revision as of 11:12, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μενεδήϊος Medium diacritics: μενεδήϊος Low diacritics: μενεδήϊος Capitals: ΜΕΝΕΔΗΪΟΣ
Transliteration A: menedḗïos Transliteration B: menedēios Transliteration C: menediios Beta Code: menedh/i+os

English (LSJ)

μενεδήϊον, standing one's ground against the enemy, staunch, κραδίη Il.12.247, 13.228:—Dor. μενεδάϊος AP7.208 (Anyt.).

German (Pape)

[Seite 132] den Feind erwartend, im Kampfe bestehend, ihm Stand haltend, Il. 13, 228 u. sp. D., wie Ap. Rh. 2, 114.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui soutient l'effort de l'ennemi.
Étymologie: μένω, δήϊος.

Greek Monolingual

μενεδήϊος, δωρ. τ. μενεδάϊος, -ον (Α)
αυτός που δεν εγκαταλείπει τη θέση του κατά τη μάχη, γενναίος, ανδρείος.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θ. μεν- (βλ. μένω) + δήϊος «εχθρικός, φοβερός» (πρβλ. αδήιος)].

Greek Monotonic

μενεδήϊος: -ον, αυτός που αντιστέκεται στον εχθρό, αυτός που εμμένει, σταθερός, σε Ομήρ. Ιλ.· Δωρ. -δάϊος, σε Ανθ.

Russian (Dvoretsky)

μενεδήϊος: не отступающий перед врагом, стойкий в бою (οὐ γάρ τοι κραδίη μ. οὐδὲ μαχήμων Hom.).