προσλεύσσω: Difference between revisions

From LSJ

κατὰ τὸ φιλόκαλον πειραθέντα κατανοῆσαι → see by working out the calculation

Source
(6)
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=prosleysso
|Transliteration C=prosleysso
|Beta Code=prosleu/ssw
|Beta Code=prosleu/ssw
|Definition=<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">look on</b> or <b class="b2">at</b>, c. acc., <span class="bibl">S.<span class="title">Aj.</span>546</span>, <span class="bibl">1044</span>; ὄψις ἐφίμερος προσλεύσσειν <span class="bibl">Id.<span class="title">OT</span>1376</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">Ph.</span>1068</span>, etc.</span>
|Definition=[[look on]] or [[look at]], c. acc., [[Sophocles|S.]]''[[Ajax|Aj.]]''546, 1044; ὄψις ἐφίμερος προσλεύσσειν Id.''OT''1376: abs., Id.''Ph.''1068, etc.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] ansehen, anschauen; absolut, Soph. Phil. 1057; c. accus., Ai. 542. 1023.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0772.png Seite 772]] ansehen, anschauen; absolut, Soph. Phil. 1057; c. accus., Ai. 542. 1023.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />regarder, considérer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[λεύσσω]].
}}
{{elnl
|elnltext=προσ-λεύσσω kijken naar, aankijken:; νεοσφαγῆ... π. φόνον naar een net aangericht bloedbad kijken Soph. Ai. 546; ὄψις... ἐφίμερος... προσλεύσσειν ἐμοί een aanblik die ik graag wilde zien Soph. OT 1376; abs.. μὴ πρόσλευσσε niet (aan)kijken! Soph. Ph. 1068.
}}
{{elru
|elrutext='''προσλεύσσω:''' (только praes.) глядеть, взирать, смотреть (τι Soph.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''προσλεύσσω''': [[βλέπω]] [[πρός]] τι, [[προσβλέπω]], μετ’ αἰτ., Σοφ. Αἴ. 546, 1044, Ο. Τ. 1376, κτλ.· ἀπολ., ὁ αὐτ. ἐν Φιλ. 1068, κτλ.
|lstext='''προσλεύσσω''': [[βλέπω]] [[πρός]] τι, [[προσβλέπω]], μετ’ αἰτ., Σοφ. Αἴ. 546, 1044, Ο. Τ. 1376, κτλ.· ἀπολ., ὁ αὐτ. ἐν Φιλ. 1068, κτλ.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />regarder, considérer, acc..<br />'''Étymologie:''' [[πρός]], [[λεύσσω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προσλεύσσω:''' μόνο στον ενεστ., [[παρατηρώ]] ή [[παρακολουθώ]], [[προσβλέπω]], με αιτ., σε Σοφ.· απόλ., στον ίδ.
|lsmtext='''προσλεύσσω:''' μόνο στον ενεστ., [[παρατηρώ]] ή [[παρακολουθώ]], [[προσβλέπω]], με αιτ., σε Σοφ.· απόλ., στον ίδ.
}}
{{mdlsj
|mdlsjtxt=only in pres.]<br />to [[look]] on or at, c. acc., Soph.; absol., Soph.
}}
}}

Latest revision as of 11:15, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προσλεύσσω Medium diacritics: προσλεύσσω Low diacritics: προσλεύσσω Capitals: ΠΡΟΣΛΕΥΣΣΩ
Transliteration A: prosleússō Transliteration B: prosleussō Transliteration C: prosleysso Beta Code: prosleu/ssw

English (LSJ)

look on or look at, c. acc., S.Aj.546, 1044; ὄψις ἐφίμερος προσλεύσσειν Id.OT1376: abs., Id.Ph.1068, etc.

German (Pape)

[Seite 772] ansehen, anschauen; absolut, Soph. Phil. 1057; c. accus., Ai. 542. 1023.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
regarder, considérer, acc..
Étymologie: πρός, λεύσσω.

Dutch (Woordenboekgrieks.nl)

προσ-λεύσσω kijken naar, aankijken:; νεοσφαγῆ... π. φόνον naar een net aangericht bloedbad kijken Soph. Ai. 546; ὄψις... ἐφίμερος... προσλεύσσειν ἐμοί een aanblik die ik graag wilde zien Soph. OT 1376; abs.. μὴ πρόσλευσσε niet (aan)kijken! Soph. Ph. 1068.

Russian (Dvoretsky)

προσλεύσσω: (только praes.) глядеть, взирать, смотреть (τι Soph.).

Greek (Liddell-Scott)

προσλεύσσω: βλέπω πρός τι, προσβλέπω, μετ’ αἰτ., Σοφ. Αἴ. 546, 1044, Ο. Τ. 1376, κτλ.· ἀπολ., ὁ αὐτ. ἐν Φιλ. 1068, κτλ.

Greek Monolingual

Α
βλέπω προς κάποιον ή κάπου, προσβλέπω.
[ΕΤΥΜΟΛ. < προσ- + λεύσσω «κοιτάζω, βλέπω»].

Greek Monotonic

προσλεύσσω: μόνο στον ενεστ., παρατηρώ ή παρακολουθώ, προσβλέπω, με αιτ., σε Σοφ.· απόλ., στον ίδ.

Middle Liddell

only in pres.]
to look on or at, c. acc., Soph.; absol., Soph.