Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἄνικμος: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(big3_4)
m (LSJ1 replacement)
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=anikmos
|Transliteration C=anikmos
|Beta Code=a)/nikmos
|Beta Code=a)/nikmos
|Definition=ον, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">without moisture</b>, <span class="bibl">Arist.<span class="title">Pr.</span>906b19</span>, Plu.2.951b; <b class="b2">sapless</b>, <span class="bibl">Thphr.<span class="title">CP</span>6.20.2</span>.</span>
|Definition=ἄνικμον, [[without moisture]], Arist.''Pr.''906b19, Plu.2.951b; [[sapless]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''[[De Causis Plantarum|CP]]'' 6.20.2.
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que carece de humedad]], [[seco]] ἡ δὲ Λιβύη [[ἀμμώδης]] καὶ ἄ. Arist.<i>Pr</i>.906<sup>b</sup>19, ῥόδον Thphr.<i>CP</i> 6.20.2, cf. Sch.Hes.<i>Th</i>.565, Plu.2.951b, Hsch.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sin humedad]] ῥάβδον ἀ. βλαστήσασαν Ath.Al.M.28.993C.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0237.png Seite 237]] ([[ἰκμάς]]), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben [[ξηρός]]; vgl. Artemid. 1, 19.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0237.png Seite 237]] ([[ἰκμάς]]), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben [[ξηρός]]; vgl. Artemid. 1, 19.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[sec]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀ]], [[ἰκμάς]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἄνικμος:''' [[лишенный влаги]], [[сухой]] ([[Λιβύη]] Arst.; [[ἀήρ]] Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''ἄνικμος''': -ον, (ἰκμὰς) ὁ [[ἄνευ]] ἰκμάδος, ἡ δὲ [[Λιβύη]] [[ἀμμώδης]] καὶ [[ἄνικμος]] Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ.
|lstext='''ἄνικμος''': -ον, (ἰκμὰς) ὁ [[ἄνευ]] ἰκμάδος, ἡ δὲ [[Λιβύη]] [[ἀμμώδης]] καὶ [[ἄνικμος]] Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ.
}}
}}
{{bailly
{{grml
|btext=ος, ον :<br />sec.<br />'''Étymologie:''' ἀ, [[ἰκμάς]].
|mltxt=[[ἄνικμος]], -ον (AM)<br /><b>1.</b> αυτός που δεν έχει [[ικμάδα]], [[υγρασία]], ο [[ξερός]]<br /><b>2.</b> (για φυτά) ο [[δίχως]] χυμό.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>αν</i>- <b>στερ.</b> <span style="color: red;">+</span> <i>ικμάς</i> (-[[άδος]]) «[[υγρασία]]»].
}}
{{DGE
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">1</b> [[que carece de humedad]], [[seco]] ἡ δὲ Λιβύη [[ἀμμώδης]] καὶ ἄ. Arist.<i>Pr</i>.906<sup>b</sup>19, ῥόδον Thphr.<i>CP</i> 6.20.2, cf. Sch.Hes.<i>Th</i>.565, Plu.2.951b, Hsch.<br /><b class="num">2</b> adv. -ως [[sin humedad]] ῥάβδον ἀ. βλαστήσασαν Ath.Al.M.28.993C.
}}
}}

Latest revision as of 11:16, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἄνικμος Medium diacritics: ἄνικμος Low diacritics: άνικμος Capitals: ΑΝΙΚΜΟΣ
Transliteration A: ánikmos Transliteration B: anikmos Transliteration C: anikmos Beta Code: a)/nikmos

English (LSJ)

ἄνικμον, without moisture, Arist.Pr.906b19, Plu.2.951b; sapless, Thphr. CP 6.20.2.

Spanish (DGE)

-ον
1 que carece de humedad, seco ἡ δὲ Λιβύη ἀμμώδης καὶ ἄ. Arist.Pr.906b19, ῥόδον Thphr.CP 6.20.2, cf. Sch.Hes.Th.565, Plu.2.951b, Hsch.
2 adv. -ως sin humedad ῥάβδον ἀ. βλαστήσασαν Ath.Al.M.28.993C.

German (Pape)

[Seite 237] (ἰκμάς), ohne Feuchtigkeit, trocken, Arist. probl. 12. 3; Plut. neben ξηρός; vgl. Artemid. 1, 19.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
sec.
Étymologie: , ἰκμάς.

Russian (Dvoretsky)

ἄνικμος: лишенный влаги, сухой (Λιβύη Arst.; ἀήρ Plut.).

Greek (Liddell-Scott)

ἄνικμος: -ον, (ἰκμὰς) ὁ ἄνευ ἰκμάδος, ἡ δὲ Λιβύη ἀμμώδης καὶ ἄνικμος Ἀριστ. Προβλ. 12. 3, 5, Πλούτ. 2. 951Β. ― Ἐπίρρ. -μως Ἀθανάσ.

Greek Monolingual

ἄνικμος, -ον (AM)
1. αυτός που δεν έχει ικμάδα, υγρασία, ο ξερός
2. (για φυτά) ο δίχως χυμό.
[ΕΤΥΜΟΛ. < αν- στερ. + ικμάς (-άδος) «υγρασία»].