ἀθύρωτος: Difference between revisions

From LSJ

παρθενικὴν δὲ γαμεῖν, ἵνα ἤθεα κεδνὰ διδάξῃς → take thee a maiden to wife, and teach her ways of discretion

Source
m (Text replacement - "   <span class="bld">" to "<span class="bld">")
m (LSJ1 replacement)
 
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=athyrotos
|Transliteration C=athyrotos
|Beta Code=a)qu/rwtos
|Beta Code=a)qu/rwtos
|Definition=[ῠ], ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> = [[ἄθυρος]], [[στόμα]] <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ra.</span>838</span> (v.l.), cf. Phryn. Com.82, <span class="title">JHS</span>41.195 (Delos, ii B. C.).</span>
|Definition=[ῠ], ον, = [[ἄθυρος]], [[στόμα]] Ar.''Ra.''838 ([[varia lectio|v.l.]]), cf. Phryn. Com.82, ''JHS''41.195 (Delos, ii B. C.).
}}
}}
{{ls
{{DGE
|lstext='''ἀθύρωτος''': [ῠ], -ον, = [[ἄθυρος]], [[στόμα]], Ἀριστοφ. Βάτρ. 838. Φρυν. Κωμ. Ἄδηλ. 15.
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Prosodia:</b> [--]<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene puertas]] οἰκήματα <i>ID</i> 1416B.1.18 (II a.C.), οἰκία <i>POxy</i>.1699.6 (III d.C.), οἶκον Diodor.T.<i>Gen</i>.M.33.1563B<br /><b class="num">•</b>[[que carece de cierre]] de un πίναξ votivo, op. [[τεθυρωμένος]] <i>ID</i> 1417A.12, cf. 1403Bb.2.31 (ambas II a.C.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[que no puede cerrarse]], [[incapaz de callar]] ἀθύρωτον στόμα Ar.<i>Ra</i>.838 (var.), Chrys.M.50.434, cf. Phot.α 495, Sud. (= Phryn.<i>PS Fr</i>.10a)<br /><b class="num">•</b>de la muerte, cuyas puertas franqueó Cristo, Bas.Sel.<i>Pasch</i>.M.28.1084B.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος, ον :<br /><i>c.</i> [[ἄθυρος]].
|btext=ος, ον :<br /><i>c.</i> [[ἄθυρος]].
}}
}}
{{DGE
{{pape
|dgtxt=-ον<br /><br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῠ-]<br /><b class="num">1</b> [[que no tiene puertas]] οἰκήματα <i>ID</i> 1416B.1.18 (II a.C.), οἰκία <i>POxy</i>.1699.6 (III d.C.), οἶκον Diodor.T.<i>Gen</i>.M.33.1563B<br /><b class="num">•</b>[[que carece de cierre]] de un πίναξ votivo, op. τεθυρωμένος <i>ID</i> 1417A.12, cf. 1403Bb.2.31 (ambas II a.C.).<br /><b class="num">2</b> fig. [[que no puede cerrarse]], [[incapaz de callar]] ἀθύρωτον στόμα Ar.<i>Ra</i>.838 (var.), Chrys.M.50.434, cf. Phot.α 495, Sud. (= Phryn.<i>PS Fr</i>.10a)<br /><b class="num">•</b>de la muerte, cuyas puertas franqueó Cristo, Bas.Sel.<i>Pasch</i>.M.28.1084B.
|ptext=<i>nicht mit einer Tür [[verschlossen]]</i>, Suid. und <i>B.A</i>. 352, [[στόμα]] [[varia lectio|v.l.]] Ar. <i>Ran</i>. 838 für ἀπύλωτον.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀθύρωτος:''' (ῠ) досл. незапирающийся, перен. неумолкающий ([[στόμα]] Arph.).
}}
{{ls
|lstext='''ἀθύρωτος''': [ῠ], -ον, = [[ἄθυρος]], [[στόμα]], Ἀριστοφ. Βάτρ. 838. Φρυν. Κωμ. Ἄδηλ. 15.
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀθύρωτος:''' [ῠ], -ον ([[θυρόω]]) = [[ἄθυρος]], αυτός που δεν είναι [[ποτέ]] [[κλειστός]], σε Αριστοφ.
|lsmtext='''ἀθύρωτος:''' [ῠ], -ον ([[θυρόω]]) = [[ἄθυρος]], αυτός που δεν είναι [[ποτέ]] [[κλειστός]], σε Αριστοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀθύρωτος:''' (ῠ) досл. незапирающийся, перен. неумолкающий ([[στόμα]] Arph.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θυρόω]], = [[ἄθυρος]]<br />[[never]] closed, Ar.
|mdlsjtxt=[[θυρόω]], = [[ἄθυρος]]<br />[[never]] closed, Ar.
}}
}}

Latest revision as of 11:17, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀθύρωτος Medium diacritics: ἀθύρωτος Low diacritics: αθύρωτος Capitals: ΑΘΥΡΩΤΟΣ
Transliteration A: athýrōtos Transliteration B: athyrōtos Transliteration C: athyrotos Beta Code: a)qu/rwtos

English (LSJ)

[ῠ], ον, = ἄθυρος, στόμα Ar.Ra.838 (v.l.), cf. Phryn. Com.82, JHS41.195 (Delos, ii B. C.).

Spanish (DGE)

-ον
• Prosodia: [-ῠ-]
1 que no tiene puertas οἰκήματα ID 1416B.1.18 (II a.C.), οἰκία POxy.1699.6 (III d.C.), οἶκον Diodor.T.Gen.M.33.1563B
que carece de cierre de un πίναξ votivo, op. τεθυρωμένος ID 1417A.12, cf. 1403Bb.2.31 (ambas II a.C.).
2 fig. que no puede cerrarse, incapaz de callar ἀθύρωτον στόμα Ar.Ra.838 (var.), Chrys.M.50.434, cf. Phot.α 495, Sud. (= Phryn.PS Fr.10a)
de la muerte, cuyas puertas franqueó Cristo, Bas.Sel.Pasch.M.28.1084B.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
c. ἄθυρος.

German (Pape)

nicht mit einer Tür verschlossen, Suid. und B.A. 352, στόμα v.l. Ar. Ran. 838 für ἀπύλωτον.

Russian (Dvoretsky)

ἀθύρωτος: (ῠ) досл. незапирающийся, перен. неумолкающий (στόμα Arph.).

Greek (Liddell-Scott)

ἀθύρωτος: [ῠ], -ον, = ἄθυρος, στόμα, Ἀριστοφ. Βάτρ. 838. Φρυν. Κωμ. Ἄδηλ. 15.

Greek Monotonic

ἀθύρωτος: [ῠ], -ον (θυρόω) = ἄθυρος, αυτός που δεν είναι ποτέ κλειστός, σε Αριστοφ.

Middle Liddell

θυρόω, = ἄθυρος
never closed, Ar.