θηροσκόπος: Difference between revisions
ὁ ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends
m (LSJ1 replacement) |
|||
(5 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=thiroskopos | |Transliteration C=thiroskopos | ||
|Beta Code=qhrosko/pos | |Beta Code=qhrosko/pos | ||
|Definition= | |Definition=θηροσκόπον, [[looking out for wild beasts]], [[epithet]] of Artemis, ''h.Hom.''27.11, B.10.107, ''AP''6.240 (Phil.). | ||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1210.png Seite 1210]] dem Wilde auflauernd; Artemis, H. h. 27, 11; Philp. 47 (VI, 240). | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1210.png Seite 1210]] dem Wilde auflauernd; Artemis, H. h. 27, 11; Philp. 47 (VI, 240). | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />[[qui guette les animaux sauvages]].<br />'''Étymologie:''' [[θήρ]], [[σκοπέω]]. | |||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''θηροσκόπος:''' [[высматривающий]] (подстерегающий) диких животных ([[Ἄρτεμις]] HH; Ζηνὸς καὶ Λητοῦς [[κούρη]] Anth.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''θηροσκόπος''': -ον, ἀναζητῶν ἄγρια θηρία, Ὁμ. Ὕμν. 27. 11, Βακχυλ. 10, 107 (ἔκδ. Blass), Ἀνθ. Π. 6. 240. | |lstext='''θηροσκόπος''': -ον, ἀναζητῶν ἄγρια θηρία, Ὁμ. Ὕμν. 27. 11, Βακχυλ. 10, 107 (ἔκδ. Blass), Ἀνθ. Π. 6. 240. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
Line 24: | Line 27: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''θηροσκόπος:''' -ον, αυτός που αναζητά άγρια ζώα, σε Ομηρ. Ύμν. | |lsmtext='''θηροσκόπος:''' -ον, αυτός που αναζητά άγρια ζώα, σε Ομηρ. Ύμν. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=[[θηρο]]-σκόπος, ον<br />looking out for [[wild]] beasts, Hhymn. | |mdlsjtxt=[[θηρο]]-σκόπος, ον<br />looking out for [[wild]] beasts, Hhymn. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:18, 25 August 2023
English (LSJ)
θηροσκόπον, looking out for wild beasts, epithet of Artemis, h.Hom.27.11, B.10.107, AP6.240 (Phil.).
German (Pape)
[Seite 1210] dem Wilde auflauernd; Artemis, H. h. 27, 11; Philp. 47 (VI, 240).
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
qui guette les animaux sauvages.
Étymologie: θήρ, σκοπέω.
Russian (Dvoretsky)
θηροσκόπος: высматривающий (подстерегающий) диких животных (Ἄρτεμις HH; Ζηνὸς καὶ Λητοῦς κούρη Anth.).
Greek (Liddell-Scott)
θηροσκόπος: -ον, ἀναζητῶν ἄγρια θηρία, Ὁμ. Ὕμν. 27. 11, Βακχυλ. 10, 107 (ἔκδ. Blass), Ἀνθ. Π. 6. 240.
Greek Monolingual
θηροσκόπος, -ον (Α)
1. (ως επίθ. της Αρτέμιδος) αυτός που θηρεύει θηρία, που αναζητεί άγρια ζώα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θηρ(ο)- + -σκόπος (< σκοπός < σκέπτομαι), πρβλ. οιωνοσκόπος, τερασκόπος].
Greek Monotonic
θηροσκόπος: -ον, αυτός που αναζητά άγρια ζώα, σε Ομηρ. Ύμν.