θηροσκόπος: Difference between revisions

From LSJ

ναύτης ὁ ἐν τῇ νηῒ μένων βούλεται τοὺς τέτταρας φίλους ἰδεῖν → the sailor staying on the ship wants to see his four friends

Source
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(\[\[πρβλ\]\]\. )(<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>), (<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>-<i>)((?:(?=\p{Greek})\p{L})+)(<\/i>)" to "πρβλ. $3$5, $8$10")
m (LSJ1 replacement)
 
(5 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=thiroskopos
|Transliteration C=thiroskopos
|Beta Code=qhrosko/pos
|Beta Code=qhrosko/pos
|Definition=ον, <span class="sense"><span class="bld">A</span> [[looking out for wild beasts]], [[epithet]] of Artemis, <span class="bibl"><span class="title">h.Hom.</span>27.11</span>, <span class="bibl">B.10.107</span>, <span class="title">AP</span>6.240 (Phil.).</span>
|Definition=θηροσκόπον, [[looking out for wild beasts]], [[epithet]] of Artemis, ''h.Hom.''27.11, B.10.107, ''AP''6.240 (Phil.).
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1210.png Seite 1210]] dem Wilde auflauernd; Artemis, H. h. 27, 11; Philp. 47 (VI, 240).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1210.png Seite 1210]] dem Wilde auflauernd; Artemis, H. h. 27, 11; Philp. 47 (VI, 240).
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />[[qui guette les animaux sauvages]].<br />'''Étymologie:''' [[θήρ]], [[σκοπέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''θηροσκόπος:''' [[высматривающий]] (подстерегающий) диких животных ([[Ἄρτεμις]] HH; Ζηνὸς καὶ Λητοῦς [[κούρη]] Anth.).
}}
}}
{{ls
{{ls
|lstext='''θηροσκόπος''': -ον, ἀναζητῶν ἄγρια θηρία, Ὁμ. Ὕμν. 27. 11, Βακχυλ. 10, 107 (ἔκδ. Blass), Ἀνθ. Π. 6. 240.
|lstext='''θηροσκόπος''': -ον, ἀναζητῶν ἄγρια θηρία, Ὁμ. Ὕμν. 27. 11, Βακχυλ. 10, 107 (ἔκδ. Blass), Ἀνθ. Π. 6. 240.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui guette les animaux sauvages.<br />'''Étymologie:''' [[θήρ]], [[σκοπέω]].
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''θηροσκόπος:''' -ον, αυτός που αναζητά άγρια ζώα, σε Ομηρ. Ύμν.
|lsmtext='''θηροσκόπος:''' -ον, αυτός που αναζητά άγρια ζώα, σε Ομηρ. Ύμν.
}}
{{elru
|elrutext='''θηροσκόπος:''' высматривающий (подстерегающий) диких животных ([[Ἄρτεμις]] HH; Ζηνὸς καὶ Λητοῦς [[κούρη]] Anth.).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[θηρο]]-σκόπος, ον<br />looking out for [[wild]] beasts, Hhymn.
|mdlsjtxt=[[θηρο]]-σκόπος, ον<br />looking out for [[wild]] beasts, Hhymn.
}}
}}

Latest revision as of 11:18, 25 August 2023

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: θηροσκόπος Medium diacritics: θηροσκόπος Low diacritics: θηροσκόπος Capitals: ΘΗΡΟΣΚΟΠΟΣ
Transliteration A: thēroskópos Transliteration B: thēroskopos Transliteration C: thiroskopos Beta Code: qhrosko/pos

English (LSJ)

θηροσκόπον, looking out for wild beasts, epithet of Artemis, h.Hom.27.11, B.10.107, AP6.240 (Phil.).

German (Pape)

[Seite 1210] dem Wilde auflauernd; Artemis, H. h. 27, 11; Philp. 47 (VI, 240).

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui guette les animaux sauvages.
Étymologie: θήρ, σκοπέω.

Russian (Dvoretsky)

θηροσκόπος: высматривающий (подстерегающий) диких животных (Ἄρτεμις HH; Ζηνὸς καὶ Λητοῦς κούρη Anth.).

Greek (Liddell-Scott)

θηροσκόπος: -ον, ἀναζητῶν ἄγρια θηρία, Ὁμ. Ὕμν. 27. 11, Βακχυλ. 10, 107 (ἔκδ. Blass), Ἀνθ. Π. 6. 240.

Greek Monolingual

θηροσκόπος, -ον (Α)
1. (ως επίθ. της Αρτέμιδος) αυτός που θηρεύει θηρία, που αναζητεί άγρια ζώα.
[ΕΤΥΜΟΛ. < θηρ(ο)- + -σκόπος (< σκοπός < σκέπτομαι), πρβλ. οιωνοσκόπος, τερασκόπος].

Greek Monotonic

θηροσκόπος: -ον, αυτός που αναζητά άγρια ζώα, σε Ομηρ. Ύμν.

Middle Liddell

θηρο-σκόπος, ον
looking out for wild beasts, Hhymn.