ἀσάρωτος: Difference between revisions
Ἀναξαγόρας δύο ἔλεγε διδασκαλίας εἶναι θανάτου, τόν τε πρὸ τοῦ γενέσθαι χρόνον καὶ τὸν ὕπνον → Anaxagoras used to say that we have two teachers for death: the time before we were born and sleep | Anaxagoras said that there are two rehearsals for death: the time before being born and sleep
m (Text replacement - "(*UTF)(*UCP)(:''') ([\p{Cyrillic}\s]+):" to "$1 $2:") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=asarotos | |Transliteration C=asarotos | ||
|Beta Code=a)sa/rwtos | |Beta Code=a)sa/rwtos | ||
|Definition=[ | |Definition=[σᾰ], ον, [[unswept]], [[οἶκος]] a room [[paved in mosaic to look as if strewn with crumbs]], Plin.''HN''36.184. | ||
}} | |||
{{DGE | |||
|dgtxt=-ον<br /><b class="num">• Grafía:</b> lat. <i>[[asaroton]]</i><br />[[no barrido]] n. de un célebre tipo de decoración del pavimento representando los restos de la comida <i>asaroton oecon</i> Plin.<i>HN</i> 36.184, cf. Hsch.s.u. [[ἄσαρος]]. | |||
}} | }} | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0368.png Seite 368]] ungefegt, [[οἶκος]] ἀσ. Plin. H. N. 36, 25, ein Zimmer mit Mosaikfußboden, auf dem die Überbleibsel der Mahlzeit abgebildet waren. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0368.png Seite 368]] ungefegt, [[οἶκος]] ἀσ. Plin. H. N. 36, 25, ein Zimmer mit Mosaikfußboden, auf dem die Überbleibsel der Mahlzeit abgebildet waren. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀσάρωτος:''' [[не подметенный]]: [[οἶκος]] ἀ. Plin. комната с полом, на котором мозаикой изображены остатки кушаний. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀσάρωτος''': [σᾱ], ον, ὁ μὴ σαρωθείς: παρὰ Πλιν. Η. Ν. 36. 25, [[οἶκος]] [[ἀσάρωτος]], ἔχων [[ἔδαφος]] ψηφωτόν. | |lstext='''ἀσάρωτος''': [σᾱ], ον, ὁ μὴ σαρωθείς: παρὰ Πλιν. Η. Ν. 36. 25, [[οἶκος]] [[ἀσάρωτος]], ἔχων [[ἔδαφος]] ψηφωτόν. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml | ||
|mltxt=και -ριστος, -ρωγος, -η, -ο (Α [[ἀσάρωτος]], -ον) [[σαρώ]]<br />[[εκείνος]] τον οποίο δεν έχουν σαρώσει, ο [[ασκούπιστος]]. | |mltxt=και -ριστος, -ρωγος, -η, -ο (Α [[ἀσάρωτος]], -ον) [[σαρώ]]<br />[[εκείνος]] τον οποίο δεν έχουν σαρώσει, ο [[ασκούπιστος]]. | ||
}} | }} |
Latest revision as of 11:21, 25 August 2023
English (LSJ)
[σᾰ], ον, unswept, οἶκος a room paved in mosaic to look as if strewn with crumbs, Plin.HN36.184.
Spanish (DGE)
-ον
• Grafía: lat. asaroton
no barrido n. de un célebre tipo de decoración del pavimento representando los restos de la comida asaroton oecon Plin.HN 36.184, cf. Hsch.s.u. ἄσαρος.
German (Pape)
[Seite 368] ungefegt, οἶκος ἀσ. Plin. H. N. 36, 25, ein Zimmer mit Mosaikfußboden, auf dem die Überbleibsel der Mahlzeit abgebildet waren.
Russian (Dvoretsky)
ἀσάρωτος: не подметенный: οἶκος ἀ. Plin. комната с полом, на котором мозаикой изображены остатки кушаний.
Greek (Liddell-Scott)
ἀσάρωτος: [σᾱ], ον, ὁ μὴ σαρωθείς: παρὰ Πλιν. Η. Ν. 36. 25, οἶκος ἀσάρωτος, ἔχων ἔδαφος ψηφωτόν.
Greek Monolingual
και -ριστος, -ρωγος, -η, -ο (Α ἀσάρωτος, -ον) σαρώ
εκείνος τον οποίο δεν έχουν σαρώσει, ο ασκούπιστος.