ἀγυρμός: Difference between revisions
κῆπος κεκλεισμένος, ἀδελφή μου νύμφη, κῆπος κεκλεισμένος, πηγὴ ἐσφραγισμένη (Song of Solomon 4:12) → A garden locked is my sister bride, a garden locked, a fountain sealed (LXX) | A garden enclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed (KJV)
m (Text replacement - "(?s)({{trml.*}}\n)({{.*}}$)" to "$2 $1") |
m (LSJ1 replacement) |
||
(2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 8: | Line 8: | ||
|Transliteration C=agyrmos | |Transliteration C=agyrmos | ||
|Beta Code=a)gurmo/s | |Beta Code=a)gurmo/s | ||
|Definition=ὁ, = [[ἄγυρις]], ἀγρίων ζῴων | |Definition=ὁ, = [[ἄγυρις]], ἀγρίων ζῴων Babr.102.5, cf. ''AB''331; = [[ἀγερμός]] (which is a v.l.), D.H.2.19, cf.''EM'' 8.7. | ||
}} | }} | ||
{{DGE | {{DGE | ||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=οῦ (ὁ) :<br />réunion, assemblée.<br />'''Étymologie:''' [[ἀγείρω]]. | |btext=οῦ (ὁ) :<br />[[réunion]], [[assemblée]].<br />'''Étymologie:''' [[ἀγείρω]]. | ||
}} | |||
{{pape | |||
|ptext=ὁ, <i>das [[Herumgehen]] und [[Einsammeln]]</i>, vgl. [[ἀγείρω]], Ath. VIII.360d, wo [[jetzt]] [[ἀγερμός]] steht; Babr. 102.5. | |||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀγυρμός''': ὁ = [[ἄγυρις]], Βαβρ. 102. 5, Α.Β. 331, πρβλ. [[συναγυρμός]], ὅρα καὶ ἐν λ. [[ἀγερμός]]. | |lstext='''ἀγυρμός''': ὁ = [[ἄγυρις]], Βαβρ. 102. 5, Α.Β. 331, πρβλ. [[συναγυρμός]], ὅρα καὶ ἐν λ. [[ἀγερμός]]. | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml |
Latest revision as of 11:21, 25 August 2023
English (LSJ)
ὁ, = ἄγυρις, ἀγρίων ζῴων Babr.102.5, cf. AB331; = ἀγερμός (which is a v.l.), D.H.2.19, cf.EM 8.7.
Spanish (DGE)
-οῦ, ὁ
1 reunión, asamblea ἀγρίων ζῴων Babr.102.5, cf. Hsch., AB 331, Fr.Lex.III
•n. que recibía el primer día de celebración de los Grandes Misterios de Eleusis, Hsch.
2 colecta religiosa, D.H.2.19
•cuestación ἀ. ... συγκρότησις. ἔστι δὲ πᾶν τὸ ἀγειρόμενον Hsch., AB 326, cf. ἀγείρω II 1, ἀγερμός, ἀγυρθμός.
French (Bailly abrégé)
οῦ (ὁ) :
réunion, assemblée.
Étymologie: ἀγείρω.
German (Pape)
ὁ, das Herumgehen und Einsammeln, vgl. ἀγείρω, Ath. VIII.360d, wo jetzt ἀγερμός steht; Babr. 102.5.
Russian (Dvoretsky)
ἀγυρμός: ὁ Babr. = ἄγυρις.
Greek (Liddell-Scott)
ἀγυρμός: ὁ = ἄγυρις, Βαβρ. 102. 5, Α.Β. 331, πρβλ. συναγυρμός, ὅρα καὶ ἐν λ. ἀγερμός.
Translations
gathering
Bulgarian: сборище, струпване; Danish: forsamling; Finnish: ryhmä; valikoima, kokoelma, kasa; joukko; French: assemblée, groupe, rassemblement; Galician: asemblea; Georgian: კრება; German: Ansammlung; Italian: gruppo; Maori: taiopenga; Norwegian Bokmål: innsamling; Nynorsk: innsamling; Polish: zebranie, zgromadzenie; Portuguese: assembleia; Russian: собрание, сборище, сбор; Scottish Gaelic: cruinneachadh; Tocharian B: kraupalñe; Walloon: rashonnaedje, rashonnmint, ramexhnaedje